In Japan it is Important to Read Between the Lines

[From February Issue 2015]

RIO Tina
“When I wanted to learn a second foreign language, I decided to choose Japanese,” RIO Tina from China says. “Japan was one of the countries I found appealing. I found it interesting that Japan, while being a developed country, properly preserved its old traditions. In addition, Japanese and Chinese businesses are tightly bound together.”
After graduating from Shanghai University, Rio came to Japan in March 2008 and studied Japanese at Aichi International Academy in Nagoya City, Aichi Prefecture for two years. “It was a very productive two years. Not only was I able to study Japanese, but I was very satisfied with the level of support I received in my everyday life, which made my stay in Japan very secure,” says Rio.
By continuing to work a variety of part time jobs while going to school, Rio’s Japanese ability improved greatly. Wanting to further her Japanese studies, Rio enrolled in the junior year of Nanzan University Business Administration Department in 2010 and majored in management environment theory. “The joy of studying a language is that you can easily gauge how much you have advanced,” says Rio.
“I was glad when I was able to give directions around town to a Japanese person. In addition, I became able to properly articulate my thoughts in a sentence. When my composition won Takushoku University’s International Collaboration and International Understanding Award, I was very happy,” says Rio. “I think katakana is very difficult. Even when the word derives from English, I had a hard time as the pronunciation can be completely different. In addition, many names for people and places are read differently, which was puzzling.”
Rio says she loves everything about Japanese food. “I especially like white flesh fish, oyster, and sushi. I often go to the standing sushi restaurants. Also, I always admire Japan’s clean environment and the courtesy of its people.”
Rio now does sales work for a specialist food wholesaler in Tokyo. She is in charge of alcoholic beverages and corresponds with the major Japanese supermarket buyers. She uses Japanese at work and also English when dealing with imports. She says it is pleasant to suggest a product or sales space, while taking buyers’ interests into account.
“I don’t deal well with the crowds in Tokyo. Rush hour here reminds me of my hometown, Shanghai,” Rio says with a smile. To recharge her batteries after a stressful work week and to get away from the crowds, on her days off she drives to the beach or plays golf with friends and colleagues.
“There are many differences between China and Japan. In China it’s important to assert yourself strongly; you’ll lose out if you do not state your intentions in front of others. In contrast, in Japan it’s normal to state your opinion after assessing the situation. As they say in Japan, I feel it’s important to ‘read between the lines.’ At times people can be excessively sensitive to the moods of others, but it’s also a virtue,” Rio says.
Aichi International Academy[2015年2月号掲載記事]

呂 天吟さん
「第二外国語を身につけたいと思ったとき、日本語にしようと思いました」と中国出身の呂天吟さんは話します。「日本は魅力的だと思う国の一つでした。先進国でありながら、昔の文化などをきちんと保っているところが興味深いと思ったからです。また、日本と中国のビジネスは切っても切れない関係です」。
呂さんは上海大学を卒業後、2008年3月に来日。愛知県名古屋市にある愛知国際学院で2年間日本語を勉強しました。「とても充実した2年間でした。日本語の勉強だけでなく、生活面のサポートも満足いくものでしたので、来日間もない私にとってとても頼りになる存在でした」と呂さん。
学校に通いながら様々なアルバイトを続け、呂さんの日本語能力は大きくのびました。さらに日本語で勉強したくなった呂さんは、2010年、南山大学経営学部3年に編入、経営環境論を専攻しました。「語学の楽しさは自分がどのくらい成長しているかすぐ確認できるところです」と呂さん。
「街で日本の方に道案内ができたときにはうれしかったです。また、自分の思いをきちんと文章にすることができるようになりました。作文が拓殖大学の国際協力・国際理解賞を受賞したときは本当によかったと思いました」と呂さん言います。「大変だと思うのはカタカナです。英語が由来のものでも発音が全然違うと苦労しました。また、人名や地名では変わった読み方が多く、戸惑いました」。
呂さんは和食すべてが好きと話します。「特に白身魚、カキ、おすしが好きです。立ち食いすし店にはよく行きます。また、きれいな環境と人の礼儀正しさにはいつも感心しています」。
現在、呂さんは東京にある食品専門卸の会社で、営業の仕事をしています。担当は酒類で、日本の大手スーパーマーケットのバイヤーとやり取りをしています。仕事では日本語を、輸入先によっては英語を使っています。バイヤーの声を常に聞きながら、商品や売場の提案をするのは楽しいと話します。
「東京の人混みはちょっと苦手です。ラッシュ時は地元、上海を思い出します」と笑います。仕事と人混みの疲れを癒すため、休日は友達や会社の同期の人とドライブで海へ行ったり、ゴルフに行ったりしています。
「中国と日本の違いはたくさんあります。中国は自己主張が強く、人より先に意志表示しないと負けになります。一方、日本は状況を見てから意見を言うことが一般的です。いわゆる『空気を読む』ことが大切と感じます。過剰なほど相手の気持ちを気にするところもありますが、それも美徳の一つだと考えています」と呂さんは話します。
愛知国際学院

Leave a Reply