Frequently Asked Questions
よくあるご質問(FAQ)
Frequently Asked Questions / よくあるご質問(FAQ)
Q. What is the Hiragana Times app? | ひらがなタイムズ アプリとは何ですか?
A. The Hiragana Times app is a bilingual digital magazine that allows you to read every issue of Hiragana Times in both English and Japanese.
It’s designed for learners who want to study Japanese through real cultural content—with features such as audio, adjustable text levels, and easy language switching.
You can access back issues, bookmark favorite articles, and read anywhere on your smartphone or tablet.
It’s designed for learners who want to study Japanese through real cultural content—with features such as audio, adjustable text levels, and easy language switching.
You can access back issues, bookmark favorite articles, and read anywhere on your smartphone or tablet.
A. 「ひらがなタイムズ」アプリは、英語と日本語の両方で記事を読めるバイリンガルデジタルマガジンです。
日本語学習者が実際の文化記事を通して学べるよう、音声再生機能やテキストレベルの切り替え、言語のワンタップ切り替えなどの機能を備えています。
バックナンバーの閲覧やお気に入り記事の保存も可能で、スマートフォンやタブレットからいつでも読書を楽しめます。
日本語学習者が実際の文化記事を通して学べるよう、音声再生機能やテキストレベルの切り替え、言語のワンタップ切り替えなどの機能を備えています。
バックナンバーの閲覧やお気に入り記事の保存も可能で、スマートフォンやタブレットからいつでも読書を楽しめます。
Q. What makes Hiragana Times different from other magazines? | 他の日本語学習誌と何が違うのですか?
A. Hiragana Times is not just a magazine — it’s a bilingual bridge connecting Japan and the world.
Every article is written in both Japanese and English, carefully designed so learners can naturally acquire vocabulary, rhythm, and cultural understanding.
You can enjoy Japan’s latest topics while improving your Japanese — a learning experience only Hiragana Times can offer.
Each section includes a QR code that lets you listen to the article audio by simply scanning it with your smartphone.
In the app, you can play the audio directly with a single tap.
Every article is written in both Japanese and English, carefully designed so learners can naturally acquire vocabulary, rhythm, and cultural understanding.
You can enjoy Japan’s latest topics while improving your Japanese — a learning experience only Hiragana Times can offer.
Each section includes a QR code that lets you listen to the article audio by simply scanning it with your smartphone.
In the app, you can play the audio directly with a single tap.
A. ひらがなタイムズは、単なる雑誌ではなく「日本と世界をつなぐバイリンガルの架け橋」です。
すべての記事が日本語と英語で構成され、学習者が自然に語彙やリズム、文化的理解を身につけられるようデザインされています。
日本の最新トピックを楽しみながら日本語力を高められる――それがひらがなタイムズの最大の特徴です。
各コーナートピックにはQRコードが表示され、スマートフォンでスキャンすると音声を聴くことができます。
アプリでは、タップするだけで音声を再生できます。
すべての記事が日本語と英語で構成され、学習者が自然に語彙やリズム、文化的理解を身につけられるようデザインされています。
日本の最新トピックを楽しみながら日本語力を高められる――それがひらがなタイムズの最大の特徴です。
各コーナートピックにはQRコードが表示され、スマートフォンでスキャンすると音声を聴くことができます。
アプリでは、タップするだけで音声を再生できます。
Q. Is this magazine suitable for beginners? | 初心者でも読めますか?
A. Yes! Each article includes four levels of text — Standard Japanese, Hiragana with furigana, Romaji (Glomaji), and English — allowing learners of all levels to read at their own pace.
You can start with English and gradually move into Japanese naturally.
Unlike most Japanese study materials that often feel childish in content, Hiragana Times offers intellectually engaging topics — letting you learn Japanese at your own cultural and intellectual level.
You can start with English and gradually move into Japanese naturally.
Unlike most Japanese study materials that often feel childish in content, Hiragana Times offers intellectually engaging topics — letting you learn Japanese at your own cultural and intellectual level.
A. はい、初心者の方にも安心して読んでいただけます。
ひらがなタイムズは「標準日本語・ふりがな・ローマ字・英語」の4階層構成で、レベルに合わせて読み進められます。
英語から日本語へ、自然にステップアップできる仕組みです。
一般的な日本語教材は、内容が子供っぽいものが多いですが、ひらがなタイムズなら知的レベルに合った内容で日本語を学ぶことができます。
ひらがなタイムズは「標準日本語・ふりがな・ローマ字・英語」の4階層構成で、レベルに合わせて読み進められます。
英語から日本語へ、自然にステップアップできる仕組みです。
一般的な日本語教材は、内容が子供っぽいものが多いですが、ひらがなタイムズなら知的レベルに合った内容で日本語を学ぶことができます。
Q. Can teachers use Hiragana Times in class? | 日本語教師が授業で使うことはできますか?
A. Absolutely. Many Japanese teachers around the world use Hiragana Times as a real-life teaching material to help students learn not only the language but also culture and context.
The bilingual format makes it ideal for comparing expressions and developing communication skills.
The bilingual format makes it ideal for comparing expressions and developing communication skills.
A. もちろん可能です。世界中の日本語教師が、ひらがなタイムズを実生活に基づいた教材として活用しています。
言葉だけでなく文化や思考の背景まで学べるため、表現力や会話力の向上にも最適です。
言葉だけでなく文化や思考の背景まで学べるため、表現力や会話力の向上にも最適です。
Q. Is the subscription automatically renewed? | 購読は自動更新されますか?
A. If you subscribed through the App Store, your subscription will renew automatically unless you cancel it before the renewal date.
You can easily check, manage, or cancel your subscription anytime from the “Subscriptions” section in your App Store account settings.
You can easily check, manage, or cancel your subscription anytime from the “Subscriptions” section in your App Store account settings.
A. App Storeからご購読いただいた場合、解約の手続きをされない限り、購読は自動的に更新されます。
更新日までにキャンセルされない場合、次の購読期間に自動的に延長されます。
解約や確認は、App Storeアカウントの「サブスクリプション管理」画面からいつでも行うことができます。
更新日までにキャンセルされない場合、次の購読期間に自動的に延長されます。
解約や確認は、App Storeアカウントの「サブスクリプション管理」画面からいつでも行うことができます。
A. If you subscribed via our website, the subscription is valid for one year and will not be automatically renewed.
When your subscription period ends, you can renew it manually on our website if you wish to continue.
When your subscription period ends, you can renew it manually on our website if you wish to continue.
A. Webサイト(https://hiraganatimes.com)からご購読いただいた場合は、1年間の定期購読となり、自動更新はされません。
購読期間が終了後、継続をご希望の際は、Webサイト上で再度お申し込みいただけます。
購読期間が終了後、継続をご希望の際は、Webサイト上で再度お申し込みいただけます。
Q. Can I buy the magazine at bookstores? | 本屋さんで買えますか?
Q. Can I buy the magazine at bookstores? | 本屋さんで買えますか?
A. Yes. You can purchase the Hiragana Times at major bookstores in Japan such as Kinokuniya and Tsutaya.
Overseas readers can also find it through Kinokuniya’s international branches or online store.
Back issues are additionally available through Amazon Japan.
A. はい。日本国内の大手書店(紀伊國屋書店、蔦屋など)でお求めいただけます。
また、紀伊國屋書店の海外支店やオンラインストアでも購入可能です。
さらに、Amazonではバックナンバーも入手できます。
Q. Can I switch between App and Print subscriptions later? | アプリ版とプリント版を切り替えられますか?
A. Yes, you can change your plan anytime by contacting us.
If you start with one version and later want to experience the other, we’ll help you transition smoothly.
If you start with one version and later want to experience the other, we’ll help you transition smoothly.
A. はい、いつでも変更可能です。
まずはアプリ版から始めて、途中でプリント版に切り替える場合なども、スムーズにサポートいたします。
まずはアプリ版から始めて、途中でプリント版に切り替える場合なども、スムーズにサポートいたします。
Q. Can I read back issues of the magazine? | 雑誌のバックナンバーは読めますか?
A. For app subscribers: Yes, you can access back issues within the app, dating back to the January 2013 issue.
For print readers: Back issues are generally available anytime through Amazon Japan.
At bookstores such as Kinokuniya (including overseas branches), you can also place an order to have them delivered.
For print readers: Back issues are generally available anytime through Amazon Japan.
At bookstores such as Kinokuniya (including overseas branches), you can also place an order to have them delivered.
A. アプリ版の購読者:はい、2013年1月号まで遡ってアプリ内で閲覧可能です。
プリント版の読者:バックナンバーは、基本的にAmazonでいつでもご購入いただけます。
紀伊國屋書店(海外支店を含む)などの主要書店でも、取り寄せ注文が可能です。
プリント版の読者:バックナンバーは、基本的にAmazonでいつでもご購入いただけます。
紀伊國屋書店(海外支店を含む)などの主要書店でも、取り寄せ注文が可能です。
Q. How long does international shipping take? | 国際便で到着までに何日かかりますか?
A. International shipping usually takes about 10 days to 2 weeks, depending on your country or region.
If your magazine hasn’t arrived after this period, please contact us or check with your local post office.
In recent months, some EU countries have strengthened customs inspections, which may occasionally cause delays or import taxes.
If your magazine hasn’t arrived after this period, please contact us or check with your local post office.
In recent months, some EU countries have strengthened customs inspections, which may occasionally cause delays or import taxes.
A. 国際郵便での配送には通常10日〜2週間ほどかかります(地域により異なります)。
この期間を過ぎても届かない場合は、お手数ですが弊社までご連絡いただくか、お近くの郵便局にお問い合わせください。
近年、EU諸国では税関検査が厳格化しており、まれに関税や通関審査により到着が遅れることがあります。地域の郵便事情もご確認ください。
この期間を過ぎても届かない場合は、お手数ですが弊社までご連絡いただくか、お近くの郵便局にお問い合わせください。
近年、EU諸国では税関検査が厳格化しており、まれに関税や通関審査により到着が遅れることがあります。地域の郵便事情もご確認ください。
Q. Can I request topics or articles to be featured? | 記事のリクエストはできますか?
A. Absolutely! We welcome ideas and requests from our readers.
Hiragana Times is created together with our global community — your voices often inspire our next features.
Please feel free to share your suggestions through the form below:
👉 Submit Your Idea Here
Hiragana Times is created together with our global community — your voices often inspire our next features.
Please feel free to share your suggestions through the form below:
👉 Submit Your Idea Here
A. もちろん大歓迎です!ひらがなタイムズは読者の皆さんとともに作っています。
「こんなテーマを取り上げてほしい」「この文化をもっと知りたい」など、あなたの声が次の特集につながります。
こちらのフォームからお気軽にお寄せください:
👉 リクエストフォームはこちら
「こんなテーマを取り上げてほしい」「この文化をもっと知りたい」など、あなたの声が次の特集につながります。
こちらのフォームからお気軽にお寄せください:
👉 リクエストフォームはこちら