The Best Bilingual Japanese Learning Magazine

日本語学習の決定版 ー 日英バイリンガルマガジン

Learn the real essence of Japan through English and Japanese.
Loved by Japan enthusiasts around the world for 40 years!
Innovative editing that lets you explore Japanese language and culture at once.

・ ・ ・ ・ ・

ひらがなタイムズは、日本の本質と魅力を英語と日本語で理解できる唯一のバイリンガルマガジンとして、
世界中の日本ファンに40年間支持され続けています。

Since 1986

The Ultimate Hybrid Magazine

Print, digital, and live conversation—three ways to master Japanese.
紙・デジタル・会話、3つのアプローチで日本語をマスター。

01 — PRINT MAGAZINE

The Power of Paper

Hiragana Times Print Magazine Collection
📖

Bilingual Layout

Every article presents Japanese and English side by side—no dictionary needed. With furigana beneath every kanji, you can read authentic Japanese content from day one. Compare professional translations phrase by phrase, and discover how native speakers truly express ideas about Japan.

日本文化を説明する英語表現は、直訳では伝わりません。プロが練り上げた英語と日本語を読み比べることで、「こう言えば伝わるのか」という発見が生まれます。

🎧

Audio via QR

Scan QR codes printed in each issue to hear articles read by native speakers. Train your ear to natural Japanese rhythm, pitch accent, and intonation. The print magazine becomes your audio learning companion.

誌面のQRコードから音声にアクセス。ネイティブの発音とリズムを耳から吸収し、自然な日本語の抑揚を身につけてください。

📬

Monthly Delivery

A fresh issue arrives at your door every month—worldwide shipping included. Each edition features timely articles on Japanese culture, society, and trends. Build your collection and revisit past issues anytime.

毎月届く最新号で、日本の「今」をキャッチ。文化、社会、トレンドを網羅した記事で、生きた日本語表現を継続的に学べます。

02 — DIGITAL ACCESS

Your Library, Anywhere

Hiragana Times App

Enjoy Hiragana Times on your smartphone or tablet. Annual subscribers get exclusive access to our complete archive dating back to 2013—a library of valuable content at your fingertips.

「これ、英語でなんて言うんだろう?」——そんなとき、2013年からの全記事をアプリで検索。通訳、ガイド、海外とのやり取りに。現場で使える表現の宝庫です。

1 Download the app / アプリをダウンロード
2 Create your account / アカウントを作成
3 Enter ID & password from magazine / 雑誌記載のID・パスワードを入力
4 Enjoy all content / すべてのコンテンツをお楽しみください

* Annual subscribers can access all back issues from 2013.
*年間購読者は2013年以降のバックナンバーすべてが閲覧可能です

03 — SPEAK & CONNECT

Read, Listen, Then Speak

As you read Hiragana Times, you'll find yourself thinking "I want to discuss this in Japanese!" Subscribers can join free 60-minute group sessions every month, engaging with Japanese coaches and fellow readers worldwide.

せっかく学んだ表現も、使わなければ身につきません。世界中の日本語学習者を相手に、日本について語る機会。外国人が日本の何を知りたいのか、その生の声に触れながら伝える力を磨けます。

Through the language of Yamato—a grand harmony—let's connect with the world and create new harmony together.

「大和」(大きなハーモニー)の国ことば、日本語で世界とつながり、共に響き合う新たなハーモニーを。

1 Subscribe & create lesson account / 年間購読でアカウントを作成
2 Log in to the portal / ポータルサイトにログイン
3 Join free monthly sessions / 毎月60分のセッションに無料参加
Subscribe & Join / 購読して参加 →
HT Talk Lounge Session
04 — TRACK RECORD

Trusted Since 1986

01

Featured annually in Japanese university entrance exams and school textbooks. Also used by overseas universities.

大学入試問題や教科書に採用。海外大学でも使用される確かな品質。

02

Sample sentences featured in well-known online dictionaries.

有名オンライン辞書の例文として採用。

03

Article data used by global companies and universities to improve machine translation.

機械翻訳の学習データとして活用。

04

Articles published in commercial magazines for the hotel industry and language learners.

ホテル業界誌や語学学習誌など商業媒体への記事提供実績。

05

Used as educational material in schools and companies for language proficiency.

企業研修や学校教育で言語教材として採用。

06

All content converted to Braille for visually impaired readers.

全記事を点字化し、視覚障がいのある方にも提供。

07

Two-time Grand Prize winner at the NTT All Japan Town Magazine Festival.

NTT全国タウン誌大賞で2度のグランプリ受賞。

08

Read by embassy staff, foreign entrepreneurs, interpreters, and tour guides.

各国大使館、通訳者、観光ガイドが愛用する「日本紹介の参考書」。

09

Among the most borrowed magazines in libraries across Japan.

全国の図書館で貸出率トップクラス。

Best for JLPT Preparation

The JLPT emphasizes reading and listening comprehension, but its unpredictable questions make preparation challenging. Hiragana Times incorporates expressions and kanji commonly found in N2 and N1 levels—an excellent resource for building real proficiency.

N1
N2
通訳案内士・英語ガイドにも

「わびさび」「おもてなし」「木漏れ日」——直訳では届かない日本文化の機微を、どう英語で伝えるか。1986年の創刊以来蓄積してきた「日本を伝える英語」のノウハウが、あなたの武器になります。

Start Your Journey Today

Discover Japan through language. / 日本を、あなたの言葉で世界へ届けよう。

Subscribe Now / 年間購読を申し込む →
05 — READING SKILL

Elevate Your Reading Proficiency

リーディング力が強化できます

Furigana (Hiragana) is placed below each kanji, allowing you to learn kanji while reading. English words are written in katakana, helping learners understand katakana's connection to the original English terms.

The articles cover current news and topics related to Japan.
今、旬な日本のニュースや話題が記事に。

Every article explores contemporary Japan through content written by professional Japanese journalists. English and Japanese text blocks appear side by side, allowing instant comparison without a dictionary.

Sample Article
Furigana Below Kanji — Learn Naturally
ふりがなは、漢字の下に。チャレンジしながら読み進められる。

Unlike traditional placement, we position furigana below each kanji to encourage visual familiarity with kanji forms while maintaining reading fluency.

Furigana Example
06 — EDITORIAL SYSTEM

Unique Four-Level Structure

独自の「4階建構造」

Sample Article
4TH FLOOR

Regular Japanese

Challenge your true reading ability.

Challenge yourself with standard Japanese text. This is the realm of native Japanese — authentic, unfiltered, and alive. Mastering this section is the ultimate goal of your reading journey.

3RD FLOOR

Furigana Assist

Furigana beneath Kanji — for clarity and flow.

We place furigana below each character. This unique format allows smoother eye movement and a natural reading rhythm — blending visual comfort with cultural authenticity.

2ND FLOOR

Romaji (Glomaji) Assist

Type it, read it, feel it.

Our original "Glomaji" (Global Romaji) connects Japanese sounds and meanings in real time. Type it as-is, and it transforms into Japanese — training both your ears and fingers.

1ST FLOOR

English Assist

Your entryway into Japanese thought.

Each Japanese phrase is aligned with its English counterpart. By seeing how ideas shift between languages, you don't just translate Japanese — you inhabit it.

4階(最上階)

標準日本語

日本語読解の真の力に挑戦

通常の日本語で書かれており、これは日本人が実際に読む言葉そのものです。自然な日本語の流れや感覚を体験しながら、読解力の最終到達点を目指します。

3階

ふりがな

漢字の下にふりがなを配置 ─ 読みやすさと流れの両立

一般的な「上にふる」形式ではなく、漢字の下にふりがなを配置しています。読者の声から生まれたこの独自スタイルは、視線の流れを滑らかにし、より自然な読書リズムを実現します。

2階

ローマ字/グローマ字

書いて、読んで、感じる日本語

独自に開発した「グローマ字(Global Romaji)」は、日本語の音と意味をリアルタイムに結びつけます。そのままタイプするだけで日本語に変換され、耳と指の両方で日本語の思考を鍛えることができます。

1階

分解された英語

日本語思考への入口

日本語の語句ごとに対応する英語を並べ、意味の移り変わりを視覚的に理解できます。単なる翻訳ではなく、日本語の内側に「住み込む」ように理解を深める仕組みです。

07 — AUDIO LEARNING

Listen & Learn

英語と日本語を交互に、または英語のみ・日本語のみでも聴けます

For the printed version, you can listen to the audio by holding your phone over the QR code.