About Hiragana Times Magazine

The Best Bilingual Japanese Learning Magazine

日本語学習の決定版 ー 日英バイリンガルマガジン

An English-Japanese magazine that allows you to learn about real Japan.
Supported for 40 years by fans of Japan from all over the world!
Innovative editing that helps you learn Japanese while exploring the culture.

・ ・ ・ ・ ・

ひらがなタイムズは、ありのままの日本が日英で理解できるバイリンガルマガジンとして
世界の日本ファンから40年にわたり支持されています。

Experience Hiragana Times' unique editing

Step into the dynamic world of Japanese with Hiragana Times. A unique blend of tradition and innovation, our magazine offers a comprehensive and fresh approach to mastering both the Japanese language and culture. From the tactile pleasure of flipping through pages to the immersive experience of embedded audio, we provide an all-encompassing journey that allows you to dive deep, explore, and truly absorb the essence of Japan.

  • No Dictionary Needed: Enjoy smooth, uninterrupted reading without the need for a dictionary.
  • Embedded Audio Magazine: Enhance your listening skills and pronunciation while enjoying a reading experience accompanied by audio.
  • Furigana and Glomaji Support: Every kanji is accompanied by furigana (hiragana), and we also provide Glomaji (Romanized Japanese) to help you understand kanji readings while clarifying the structure of the language.
  • App-Linked Magazine: Always have the extensive Hiragana Times library at your fingertips. (Annual subscribers can access all back issues.)
  • Live Lessons: Subscribers can join a free monthly live lesson, enhancing their experience with Hiragana Times in real-time discussions.

Hiragana Times brings together all the elements for language learning. A monthly magazine offering fresh content, we are here to support you on your journey of mastering the Japanese language.

ひらがなタイムズ独自の編集
をお楽しみください。

ひらがなタイムズを活用して、共に英語で日本を発信してみませんか?伝統と革新で制作され続けた本誌は、日本語と日本文化を理解し発信するための新鮮な情報を英語と日本語で提供します。紙の雑誌が拡げる独特のエネルギーに触れ、同時にページに埋め込まれた音声による聴覚的な楽しみまで、日本のエッセンスに浸り、探求吸収し、そして英語で発信する道を切り開きます。

  • 辞書不要: スムーズでノンストップな読書をお楽しみください。
  • オーディオ内蔵マガジン: 音声を聴きながらの読書体験でリスニング力と発音力も向上。
  • ふりがなとグローマ字サポート: 全ての漢字の下にふりがな(ひらがな)、さらにグローマ字(ローマ字)も提供しており、漢字の読み方を学びながら日本語の構造をより明確に理解できます。
  • アプリ連結マガジン: 常にポケットにひらがなタイムズ大図書館を。(年間購読者はバックナンバーへアクセス可能)
  • ライブレッスン: 購読者は、ひらがなタイムズを使った月1回のフリーライブレッスンに参加できます。

語学学習のあらゆる要素がまとまった雑誌です。新鮮なコンテンツが入手できる月刊誌。あなたの語学学習の旅にひらがなタイムズがお供します。

Elevate Your Reading Proficiency:
リーディング力が強化できます。

Furigana (Hiragana) is placed below each kanji, and English words are written in katakana.
すべての漢字にふりがな。カタカナには元の英単語

Furigana (Hiragana) is placed below each kanji, allowing you to learn kanji while reading in hiragana. While furigana is typically placed above kanji, here it is set below to encourage you to familiarize yourself with kanji and katakana. English words are written in katakana, which helps learners understand katakana’s connection to the original English terms. This approach aids in distinguishing between katakana and its English origins, making it easier for Japanese learners to grasp.

 

ひらがなタイムズではすべての漢字にふりがな(ひらがな)がついていますので、ひらがなと漢字の学習を同時にできます。通常、ふりがなは漢字の上につけられますが、最初に漢字にチャレンジできるように下につけています。また、日本語学習者が混乱する英語から取り入れたカタカナには元の英語のフリガナが付けられています。

The articles cover current news and topics related to Japan.
今、旬な日本のニュースや話題を記事

Gain insights into contemporary Japan while simultaneously improving your language skills. The content is reliable, as it is written by professional Japanese writers.

 

日本の知識を吸収しながら、日本語も同時に学習できます。記事はプロの日本人ライターが事実に基づいて書きますので信頼できます。

English and Japanese text blocks are displayed alternately for easy comprehension.
英文のブロックと日本文のブロックが交互に掲載

Easily compare English and Japanese sentences to understand the meaning without needing a dictionary.

 

英文と日本文を簡単に比較でき、辞書なしで意味が把握できます。

"Unique Four-Level Structure"
独自の「4階層構造」

- 4th floor (top floor) - Regular Japanese

Challenge yourself with standard Japanese text.
通常の日本語で書かれており、これは日本人が読む方法と同じです。このセクションを読みこなすことが、最終的な目標となります。

The top row presents text written in standard Japanese, just as native Japanese speakers read. Mastering this section is the ultimate goal for your reading proficiency.

- 3rd floor - Furigana Assist

Furigana Beneath Kanji for Enhanced Reading
ふりがなを補助輪としてスラスラ読めます。

Traditionally, furigana is placed above kanji characters to assist with reading. However, in response to valuable feedback from our readers, we’ve made the unique decision to place furigana below the kanji. This change reflects our ongoing commitment to continuously improve and better meet the needs of our readers.

- 2nd floor - Romaji (Glomaji) Assist

Delve into text with Romaji, matching Japanese sounds.
独自のグローマ字(グローバル・ローマ字)の階層です。

Even if you’re not yet comfortable with furigana, our specially crafted “Glomaji” (Global Romaji) will guide you. Typing it as-is will automatically convert it into Japanese, allowing you to practice typing while gaining a deeper understanding of the structure of the Japanese language.

- 1st floor - English Assist

Uncover English words corresponding to each Japanese word.
日本語の語句に合わせて分解された英語の階層です。

To enhance your understanding, we’ve incorporated English assistance in the final step. This breaks down the corresponding English into Japanese sentences, placing the English translation directly beneath each Japanese word. This approach helps learners easily understand the relationship between the English and Japanese sentences.

Hone Your Listening Skills:
リスニング力が磨けます。

You can listen to the audio / 音声を聞くことができます。

You can listen to the audio in English and Japanese alternatively, English only, or Japanese only.

英語のみ、日本語のみ、または英語と日本語の音声を交互に聞くことができます。

 

For the printed version, you can listen to the audio by holding your phone over the QR code.

プリントバージョンでは、QRコードにスマホをかざすことで音声を聴くことができます。

Click or scan to listen to the audio.

クリックまたはスキャンして音声をお聴きください。

The Ultimate Hybrid Magazine / ハイブリッドマガジン

Tactile Connection / 紙と音に触れながらの読書体験

In a world that is becoming increasingly digital, the unique experience provided by paper magazines is standing out more than ever. Hiragana Times remains dedicated to the timeless value of print. We also enhance your reading experience by incorporating QR codes within the pages, allowing you to easily access audio content with a simple scan.

デジタル化が進む社会の中で、紙の雑誌から得るエネルギーの独特な魅力が、ますます際立っています。ひらがなタイムズは、紙の雑誌の存在にこだわり続けています。また、誌面にはQRコードを設けており、スキャンするとオーディオを楽しむことができます。

On-the-Go Access / アプリでどこからでもアクセス

Enjoy Hiragana Times wherever you go, on your smartphone or tablet. Simply download the app, log in with the ID and password from your magazine, and start reading articles or listening to audio anytime, anywhere.

Annual subscribers get exclusive access to back issues dating all the way back to 2013, offering you a library of valuable content right at your fingertips.


Experience seamless reading with the Hiragana Times app. Here’s how to get started:


  • Step 1: Download the Hiragana Times app.
  • Step 2: Create your personal account.
  • Step 3: Enter the ID and password for the current month’s issue.
  • Step 4: Dive into the issue and immerse yourself in its content via the app.

* Annual subscribers can enjoy back issues from 2013 onward.

ひらがなタイムズは、スマホやタブレットでも楽しめます。アプリをダウンロードし、雑誌に記載されているIDとパスワードを入力するだけで、いつでもどこでも記事を読んだり、音声を聴いたりできます。

年間購読者の方は、2013年までさかのぼってバックナンバーを閲覧できます。
まるで「ひらがなタイムズの図書館」を手のひらに持っているような感覚で、過去の貴重な記事にもアクセスできます。


ひらがなタイムズのアプリで、多面的な読書体験をお楽しみください。

毎号の使い方はこちら:


  • ステップ1:ひらがなタイムズアプリをダウンロード。
  • ステップ2:アカウントを作成します。
  • ステップ3:今月号のIDとパスワードを入力。
  • ステップ4:アプリを使って、その月号を読む。

* 定期購読者は2013年までのバックナンバー全てが閲覧できます。

Download the app here / アプリのダウンロードはこちらから

 

 

Read, listen, then speak! / 読んで聴いて、そして「話す」体験へ

As you read Hiragana Times, you may find yourself thinking, “I want to explore this topic more deeply!” or “I want to discuss this in Japanese!”

As a subscriber, you can join a free 80-minute group session every month through the Hiragana Times Group’s online Japanese school. Engage in dynamic conversations with Japanese coaches and fellow readers from around the world, using articles as discussion themes to deepen your understanding of the language.


  • Step 1: Subscribe to Hiragana Times. Once done, you can create your account on our lesson platform.
  • Step 2: Access our portal with your login credentials.
  • Step 3: Book and attend a Hiragana Times-themed session at your convenience.

Seize this opportunity to connect and network with fellow readers globally.
Don’t just read—immerse yourself in a dynamic language adventure!

Through the language of Yamato (a grand harmony),
let’s connect with the world in Japanese and create a new harmony together.

ひらがなタイムズを読んでいると、「この内容をもっと深く学びたい!」そして、「日本語で話してみたい!」そう思われるはずです。
定期購読者の方は、毎月80分のグループセッションを無料でお楽しみいただけます。ランゲージコーチや世界中に広がるひらがなタイムズ読者の仲間に質問を投げて様々な視点を得ることができます。

  • ステップ1:ひらがなタイムズを定期購読するとレッスン・プラットフォームのアカウントを作成することができます。
  • ステップ2:ログイン情報を使ってポータルサイトにアクセスします。
  • ステップ3:定期購読者特典のひらがなタイムズ・セッションにご参加ください。

ひらがなタイムズ読者同士の交流の場としてご活用ください。読み物としてのひらがなタイムズをではなく、ダイナミックな言語アドベンチャーとしてお楽しみください。

「大和」(大きなハーモニー)の国ことば、日本語で世界とつながり、共に響き合う、新たなハーモニーを奏でていきましょう。

Our Achievements / ひらがなタイムズの実績

  1. Our articles are featured annually in Japanese university English exams and included in school textbooks. Additionally, our Japanese texts are utilized by universities overseas.
    いくつかの記事は毎年、英語の入学試験に採用され、また教科書にも掲載されています。さらに、当社の日本語のテキストは海外の大学でも活用されています。
  2. Our sample sentences have been featured in well-known online dictionaries.
    オンライン辞書の例文として使用されています。
  3. Data from our articles has been used by global companies and university linguistic departments to enhance machine translations.
    当社の記事のデータは、日英機械翻訳の向上を目的として、グローバル企業や大学の研究部門で利用されています。
  4. Our articles have been featured in commercial magazines, including industry publications for the hotel trade and foreign language magazines.
    企業のPR誌やホテル業界誌、外国語の雑誌などに掲載されています。
  5. Our articles are used as educational material in schools and companies to improve both Japanese and English language skills.
    学校や企業では、英語教育、日本語教育、また日本事情に関する教材として利用されています。
  6. All translated sentences have been converted into Braille.
    全ての翻訳文は点字に変換され、視覚に障害のある方々に提供されています。
  7. Hiragana Times has won the Grand Prize twice at the NTT All Japan Town Magazine Festival.
    ひらがなタイムズはNTT全国タウン誌大賞で2度のグランプリを受賞しています。
Hiragana Times is not only read in embassies in Japan, but it is also popular among foreign entrepreneurs and business professionals, especially those in the IT industry. Additionally, many interpreters and tour guides use the magazine to introduce Japan to foreigners.
ひらがなタイムズは、各国の大使館だけでなく、IT業界をはじめとする日本で活躍している外国人経営者やビジネスマンにも愛読されています。また、通訳者やガイドは、日本を紹介するための資料として多く使用しています。
Hiragana Times is one of the most widely-read magazines in Japanese libraries.
ひらがなタイムズは、図書館での貸出率が高い雑誌として広く読まれています。

Best for the Japanese Language Proficiency Test (JLPT) preparation

The JLPT emphasizes comprehension skills, including both reading and listening. However, since the questions can be unpredictable, preparing for the test can be challenging. Hiragana Times, which incorporates numerous expressions and kanji commonly found in the JLPT, especially at levels N2 and N1, is an excellent resource for enhancing your comprehension and test readiness.