Autumn’s Breath in Tokyo — A Map of Chrysanthemums, Towers, and Memory

[Cover story – November 2025 Issue]

Autumn’s Breath in Tokyo — A Map of Chrysanthemums, Towers, and Memory
東京に咲く秋のいぶき —— 菊と塔と記憶の地図

 

A cityscape bathed in autumn hues stretches across the cover of our November issue. Surrounding the iconic Tokyo Tower at the center, a nostalgic and lively depiction of the city unfolds — one that traces memories from the Edo period to the present day.

11月号の表紙には、秋色に染まる東京の街が広がります。中心にそびえる東京タワーのまわりに、江戸から現代へと続く都市の記憶が、どこか懐かしく、にぎやかに描かれています。

This red-and-white iron tower was completed in 1958 as a symbol of Japan’s postwar recovery. It embodied the hopes of the high-growth era, and even now, it remains a “beacon of the heart” for many.

この赤白の鉄塔は、戦後日本の復興の象徴として1958年に誕生しました。高度経済成長期の希望を体現しながら、今も多くの人にとって「心の灯台」のような存在です。

At its base, chrysanthemums — the flowers of autumn — bloom in full glory. In Tokyo, the season is brightened by unique chrysanthemum events like the Meiji Shrine exhibition, the Bunkyo Festival at Yushima Tenjin, and the “Chrysanthemum Skytree” at Kameido Tenjin.

足元には、秋の花・菊が豊かに咲き誇っています。
明治神宮の菊花展、湯島天神の文京菊まつり、亀戸天神の「菊のスカイツリー」など、東京各地で個性豊かな菊の名所が秋を彩ります。

The chrysanthemum has long been used as the imperial crest of Japan. This city is also home to the Emperor, who resides in the Imperial Palace where official ceremonies still take place. The Emperor’s presence at the heart of Tokyo reminds us that this is not just the political capital, but also the symbolic center of the nation. In this light, the chrysanthemum is more than just an autumn bloom — it quietly illuminates the cultural core of Japan.

また、菊は古くから天皇家の紋章としても用いられてきました。この街には、今も天皇が暮らし、公的儀式が執り行われる皇居が存在しています。都市の中心に天皇がいるという事実は、東京が単なる首都ではなく、「象徴の都」であることを物語っています。そうした文脈において、菊は単なる秋の花ではなく、日本文化の核心を静かに照らす特別な存在なのです。

This month’s cover was once again illustrated by Hong Kong–based artist Angryangry. At the end of November, they will hold their first solo exhibition outside of their home country, titled Outsiders’ Outlines, in Asakusabashi, Tokyo. New works inspired by their keen observations of Japanese towns and people will also be on display.

今月も表紙を手がけたのは、香港在住のイラストレーター・Angryangry。 11月末には、東京・浅草橋にて初の海外個展「Outsiders’ Outlines」が開催されます。 日本の街や人々を観察して描いた、新作の数々も披露される予定です。


This article is from the November 2025 issue of Hiragana Times.

この記事は、月刊誌『ひらがなタイムズ』2025年11月号より掲載しています。

Leave a Reply