HHiragana Times · Global Romaji

Glomaji

グローマ字

Unlocking the sound world of Japanese.

グローマ字が開く、日本語の音の世界。

Glomaji · グローマ字
hujisann
Kana · かな
ふじさん
Kanji · 漢字
富士山
A bridge between sound · writing · typing

Station names, place names, people’s names — romaji is everywhere in Japan. It is very helpful for foreign visitors, but once learners begin studying Japanese more deeply, standard romaji can sometimes become a source of confusion.

Glomaji is Hiragana Times’ original romaji system, short for Global Romaji. Most romaji systems are mainly designed to show how Japanese words are pronounced. Glomaji, however, is designed not only to show pronunciation, but also to help learners understand the structure of Japanese writing — kana, particles, word forms, and even Japanese keyboard input. In other words, Glomaji is a bridge between sound, writing, and typing.

Why Glomaji · なぜグローマ字か

The example of 富士山

For example, 富士山 is commonly written as Fujisan or Fuji-san in standard romaji. However, the Japanese sound is not exactly the same as the English “f,” where the upper teeth touch the lower lip. The Japanese is produced more softly with the lips, and is closer to hu. In Glomaji, ふじさん is written as hujisann.

ふじさん → HUJISANN
JapaneseGlomajiReason
hu「ふ」 belongs to the は・ひ・ふ・へ・ほ row
jiThe Japanese sound is shown clearly
さんsann「ん」 is written as nn
ふじさんhujisannConnects pronunciation, kana, and keyboard input

This may look unusual at first, especially for learners who are used to Hepburn-style romaji. But Glomaji is not simply a pronunciation spelling — it is designed to show how Japanese is written, sounded, and typed.

The Ten Principles · 10のルール

How Glomaji is written

1

ふ is written as hu, not fu

は・ひ・ふ・へ・ほ row
JapaneseGlomaji
ha
hi
hu
he
ho

In Japanese, ふ belongs to the は・ひ・ふ・へ・ほ row, so Glomaji writes it with h, not f. This helps learners see that ふ is part of the same kana row as は・ひ・へ・ほ.

2

It shows how Japanese is written, not only how it sounds

Particles · は・を・へ
JapanesePronunciationGlomaji
私はwatashi wawatashi ha
本をhon ohonn wo
東京へtoukyou etoukyou he

Japanese particles are sometimes pronounced differently from how they are written. Glomaji keeps the written form visible, so readers become familiar with actual Japanese writing.

3

ん is written as nn

ん · NN
JapaneseGlomaji
日本(にほん)nihonn
日本(にっぽん)nipponn
女(おんな)onnna
先生(せんせい)sennsei
新聞(しんぶん)shinnbunn

This rule also helps with Japanese keyboard input. When typing Japanese, using nn often makes it easier to convert the sound into the correct Japanese characters.

Typing and conversion
Glomaji inputJapanese conversion
onnna
nihonn日本
nipponn日本
sennsei先生
4

Small っ is shown with double letters

Small っ · double consonants
JapaneseGlomaji
きってkitte
がっこうgakkou
にっぽんnipponn
ざっしzasshi
ベッドbeddo
サッカーsakka-

This helps readers notice the small pause or strengthened consonant in Japanese pronunciation.

5

Small kana are written with x

Small kana
KanaGlomaji
xa
xi
xu
xe
xo
Examples
JapaneseGlomaji
うぉuxo
ふぁhuxa
ふぃhuxi
ふぇhuxe
ふぉhuxo

For example, うぉ is written as uxo, because it can be typed as u + xo on a Japanese keyboard.

6

Combined sounds are shown with y

ゃ・ゅ・ょ · Y
JapaneseGlomaji
じゃjya
じゅjyu
じょjyo
じょうjyou
天井(てんじょう)tennjyou
感情(かんじょう)kannjyou
縄文(じょうもん)jyoumonn

In standard romaji, じょう is often written as jou or . In Glomaji, it is written as jyou to show that it is made from じ + small ょ + う.

7

Long vowels are written directly

Long vowels
JapaneseGlomaji
おおさかoosaka
とうきょうtoukyou
くうきkuuki
おにいさんoniisann
せんせいsennsei

Glomaji avoids special marks such as macrons, because they are not always easy to type. Instead, long vowels are written directly.

8

Katakana words reflect Japanese pronunciation

Katakana words
JapaneseGlomajiOriginal word
ミルクmirukumilk
ビザbizavisa
クイズkuizuquiz
テキストtekisutotext
コーヒーko-hi-coffee
コンピューターkonnpyu-ta-computer

Katakana words often come from foreign languages, but they are pronounced in a Japanese way. Glomaji reflects the Japanese pronunciation rather than the original foreign spelling.

9

Apostrophes may be used to show word structure

Word structure
JapaneseGlomaji
日本文化nihonn'bunnka
期間限定kikann'gentei
国家間kokka'kann
文化概念語bunnka'gainenn'go

The apostrophe helps readers see where one word or idea connects to another. It is only a reading aid and is not typed when inputting Japanese on a keyboard.

10

Proper nouns are not capitalized

Capital letters
English styleGlomaji style
Tokyotoukyou
Japannihonn
Hiragana Timeshiragana taimuzu
Mount Fujihujisann

Japanese has no capital letters, so Glomaji usually does not capitalize the first letter of proper nouns or sentences. This keeps Glomaji closer to the structure of Japanese writing.

A window into sound · 音への窓

Glomaji as a window into Japanese sound

One of the deeper features of Glomaji is that it makes the sound structure of Japanese more visible. The single kana contains two elements — k + a = ka. In this way, Glomaji helps learners see that Japanese sounds are not random: each kana is built from a relationship between consonant and vowel.

kConsonant父音
+
aVowel母音
=
kaA sound is born音が生まれる(子音)
Kanaかな

In some traditional Japanese views of sound, the consonant may be seen as a “father sound,” and the vowel as a “mother sound.” When they meet, a new sound is born. Sound is not only a tool for communication. It is also energy, rhythm, and life.

Not a replacement · 置き換えではなく

Glomaji is not a replacement for Hepburn romaji

Glomaji is different from standard Hepburn-style romaji. Hepburn romaji is widely used and is especially helpful for showing pronunciation to English speakers. Glomaji has a different purpose.

It is designed to help learners understand Japanese pronunciation, hiragana and katakana structure, particles such as は・を・へ, small kana such as っ・ゃ・ゅ・ょ・ぁ・ぃ・ぅ・ぇ・ぉ, word structure, Japanese keyboard input, kanji conversion, and the sound world behind Japanese characters.

FAQ · よくある質問

Frequently Asked Questions

Why do you write ふ as hu instead of fu?

Because ふ belongs to the は・ひ・ふ・へ・ほ row in Japanese kana. Also, the Japanese ふ sound is not exactly the same as the English “f.”

Why do you write 私は as watashi ha?

Because は is written as は in Japanese, even when it is pronounced “wa” as a particle. Glomaji helps learners understand how Japanese is actually written.

Why do you write 日本 as nihonn?

Because ん is written as nn in Glomaji. This also helps with Japanese keyboard input and kana conversion.

Why do you write 天井 as tennjyou?

Because 天井 is written in hiragana as てんじょう. Glomaji writes ん as nn and じょう as jyou, showing the structure of じ + small ょ + う.

Why do you write うぉ as uxo?

Because ぉ is a small kana, and Glomaji uses x for small kana. So うぉ becomes u + xo, or uxo.

Is Glomaji the same as Hepburn romaji?

No. Hepburn romaji mainly focuses on pronunciation. Glomaji also helps readers understand kana structure, written Japanese, keyboard input, and the sound world of Japanese.

Short summary · まとめ

Glomaji is a bridge

Glomaji is Hiragana Times’ original romaji system, short for Global Romaji. Unlike standard romaji, which mainly shows pronunciation, Glomaji is designed to help learners understand the structure of Japanese kana, particles, written forms, and keyboard input.

Glomaji may look different from standard Hepburn-style romaji, but it is designed as a bridge between pronunciation, writing, typing, and the deeper sound world of Japanese.

Hiragana Times · Glomaji · Global Romaji