外国人観光客誘致に取り組む地方自治体――藤枝市の場合

[From July Issue 2012]

201207-1-1

At Jurin-ji temple

 

In recent years, all over the country there has been a movement towards regenerating local communities. One famous example of this is the “B-1 Grand Prix,” a festival that gives regions good PR by showcasing inexpensive and delicious dishes (B-grade cuisine) loved by locals. With 63 exhibitors from all over Japan, attracting over 500,000 visitors, last year’s festival was held at Himeji City, Hyogo Prefecture.

To revitalize their towns, most municipalities are pouring their efforts into tourism. To attract tourists, especially foreign tourists, they are pulling out all the stops in order to uncover the previously overlooked charms of their local areas. The Japanese government is behind this movement and is encouraging tourism with the aim that it will become a key industry for Japan. The Government Tourist Office is advocating “new tourism” holidays, through which tourists can find out about Japanese lifestyle and culture.

Famous tourist spots, like Kusatsu in Gunma Prefecture, Kamakura in Kanagawa Prefecture, and Okinawa, are finding out how to attract foreign tourists, by holding “monitor tours” for foreign residents in Japan, or by inviting over members of the foreign media. These efforts are being carried out not only in major sightseeing spots, but also in towns and villages which foreigners are not familiar with.

Towards the end of March this year, Fujieda City, Shizuoka Prefecture invited foreign media and government officials from foreign embassies in Japan over for a monitor tour. Shizuoka Prefecture is located in the center of Japan and is a long prefecture that stretches 155 kilometers from east to west. Flanked by the sea and home to Japan’s iconic Mt. Fuji, it is known for being a beautiful place boasting both attractive scenery and a warm climate.

Fujieda is located in the center of Shizuoka Prefecture, and it takes about two hours by car from Tokyo to Fujieda. The city is known to Japanese as “the football kingdom.” Fujieda Higashi High School has done extremely well in the All Japan High School Soccer Tournament. It is the home town of J-league striker NAKAYAMA Masashi and the Japanese national team captain HASEBE Makoto. However, the town is not well known for anything else.

201207-1-2

Gyokuro no sato

 

Shizuoka is the number one producer of tea in Japan. Fujieda Tourist office, which planned this sightseeing tour, highlighted tea as one of the area’s most important attractions. The itinerary included a trip to a tea plantation to show how “gyokuro,” (high quality tea) is made and to a tea factory to show how tea is produced. In addition, at Gyokuro no Sato, you can drink tea served by women in kimono while gazing at a traditional Japanese garden.

The tourist office intends to highlight its many temples and castles as sightseeing spots. The group visited Daikei-ji temple, where you can see a 750-year-old pine tree, works of calligraphy and paintings of historical note. They also visited Jurin-ji temple, where you can see Buddhist monk Mokujiki’s famous two smiling Buddha sculptures. In addition, they visited Tanaka Castle Villa located on the site of Tanaka Castle, which was built 500 years ago. Completely surrounded by a moat, as a result, the castle has never been attacked by enemies.

Furthermore, the group visited Kashiwaya, a samurai period inn. In the old days, between Edo (present-day Tokyo) and Kyoto, there were 53 post stations. One of them is Okabe which, in recent years, was merged with Fujieda. Kashiwaya is located in this area. The tour participants were interested in the life size dolls and tools that vividly brought the period back to life, as well as a diorama that showed what the town was like in those days.

201207-1-3

Shoujin meal / Kashiwaya

 

The “cherry blossom tunnel” alongside the Seto River running through the city is a sightseeing attraction in spring. The group had lunch at Suigetsuan, where customers could enjoy a traditional Japanese shoujin (vegetarian) meal, overlooking the river. The participants were impressed with the variety of dishes that had been cooked with local vegetables and fruits. The mayor of Fujieda City came to greet them and gave a welcome speech. On top of this it had been arranged that a local journalist would cover their trip to the cherry blossom tunnel.

The group visited Shidaizumi Sake Brewery on the banks of the Seto River, and sampled sake made from its delicious waters. It’s expected that this renowned sake will become a popular souvenir. Shizuoka Prefecture is also famous for strawberry production, and a visit to “Japan berry,” the largest strawberry farm in Japan was also included. There you can indulge in a “30 minute all-you-can-eat” package; picking and eating as many strawberries as you like in the vast plastic greenhouse. It seems like the tourist association is intending to make food and beverages one of the area’s attractions.

Fujieda also intends to get tourists to visit the surrounding area, including the nearby city of Yaizu, which was also a stop on the monitor tour. Yaizu is well-known as a port for tuna fishing boats to land in, and the group visited the port. They stayed at the Yaizu Grand Hotel, which has a view of the Pacific Ocean. This hotel is ideally located with a view of both the sea and Mt. Fuji from its hot spring.

201207-1-4

Sake brewery / Japan berry

 

Those staff from the national tourist bureau and from Fujieda City, as well as the volunteer interpreter, who were responsible for running the tour, promoted the local area passionately. The participants in turn were satisfied with their hospitality. However, it’s a pity that Fujieda does not have any distinctive attractions like Nikko’s Toshogu or Kamakura’s great Buddha. The tour participants were really aware of this, and the tourist office seemed to be groping around for something eye catching.

Fujieda is located in the center of Japan, and has both sea and mountains, as well as a variety of sightseeing spots. The population of Fujieda City is currently 145,000, and, in spite of the fact that Japan’s population is decreasing in many municipalities, that figure is continuing to grow. The city has enough charm to attract tourists and could be described as “a miniature version of Japan,” where typical Japanese people live. It might be a good idea to promote it to foreign tourists as a “sightseeing spot in which you can witness everyday Japanese life.”

Japan has a wide variety of tourist attractions, and moreover it enjoys a good reputation for its “omotenashi” (hospitality) all around the world. If local municipalities keep up their efforts to attract foreign tourists, it might not be long before Japan’s localities become well known as a tourist destination.

Fujieda City Tourist Agency

[2012年7月号掲載記事]

201207-1-1

十輪寺にて

 

近年、日本全国で地域を活性化させようとする動きが起きています。安くておいしい、地元に愛されている食べ物(B級グルメ)によって地域をPRしていくイベント、「B-1グランプリ」はその代表的な一つです。昨年兵庫県姫路市で行われた大会では、日本各地から63団体が参加し、来場者は50万人を超えました。

地方自治体が「街おこし」でもっとも力を入れて取り組んでいるのは観光です。これまで見過ごしてきた地元の魅力を引き出し、観光客、とりわけ外国人に来てもらおうと動き出しています。政府は観光を国の主要産業に育てようと、その動きを後押ししています。また観光庁は日本らしい生活や文化を発見する旅、「ニューツーリズム」を提案しています。

草津(群馬県)や鎌倉(神奈川県)、沖縄などの有名観光地では在日外国人にモニターツアーを行い、外国人観光客の受け入れの改善を行ったり、外国人向けのメディアを招待してPRをしたりと、それぞれが外国人客誘致の道を模索しています。こうした動きはメジャーな観光地だけでなく、外国人になじみのない町や村でも行われています。

今年3月下旬には、静岡県藤枝市が外国人向けメディアや在日大使館の高官らを招いたモニターツアーを行いました。静岡県は日本のほぼ中央に位置し、東西155キロにわたる県です。海に面し日本の象徴でもある富士山もあり、温暖で景色がきれいなところとしても知られています。

藤枝は静岡県の中央に位置し、東京から車でおよそ2時間です。日本人には「サッカー王国」として知られています。藤枝東高校は全国高等学校サッカー選手権大会で上位を競っています。また、Jリーガーで活躍する中山雅史や日本代表チームのキャプテン、長谷部誠の出身地でもあります。しかし、それ以外についてはあまり知られていないのが実情です。

201207-1-2

玉露の里

 

静岡は日本一のお茶の生産地です。モニターツアーを企画した藤枝市観光協会は、それをふまえてお茶を見どころの一つとしています。茶畑を訪れ、高級茶として知られる「玉露」の作り方やお茶が作られる過程を見るお茶の工場見学が行程に組まれていました。そして、「玉露の里」では、日本庭園を見ながら着物の女性がもてなすお茶を楽しむことができます。

観光協会は、藤枝に数多くある寺や城なども観光スポットにしようとしています。一行は、樹齢750年の松があり、歴史的価値のある書画も見られる大慶寺、また、木食上人の微笑仏を代表する2体がある十輪寺、さらに500年前に建てられた史跡、田中城の敷地内にある下屋敷を訪れました。堀で丸く囲まれていたため、敵から攻められることがなかったといわれています。

さらに、侍の時代の旅館「柏屋」も見学しました。昔、江戸(現在の東京)と京都の間には53の宿場町がありました。その一つであり、近年藤枝市に組み入れられた岡部地区にあります。参加者は再現した実物大の人形や当時使用していた道具、また、当時の街の様子がいきいきとわかるジオラマなどを興味深く見ていました。

201207-1-3

精進料理/柏屋

 

藤枝市を貫く瀬戸川沿いの「桜のトンネル」は春の観光アトラクションです。一行は瀬戸川を眺めながら精進料理を食べられる「水月庵」で昼食を取りました。地元でとれる野菜や果物を使ったさまざまな料理に参加者は感動していました。ここには市長もあいさつに駆け付け、歓迎のスピーチをしました。さらに、花のトンネルを訪れる一行の取材を地元の新聞社に手配していました。

瀬戸川沿いにある志太泉醸造も訪問し、おいしい水で造られた酒を試飲しました。評判のこの酒はおみやげの一つとして期待されています。静岡県はイチゴの産地としても有名ですが、スケール日本一といわれる「ジャパン・ベリー」への訪問も組まれていました。ここでは「30分食べ放題」があり、広大なビニールハウス内のイチゴを好きなだけ取って食べることができます。観光協会は飲食を観光アトラクションとするようです。

藤枝市は隣町の焼津市を加えた広域で観光客を誘致しようと考えているため、モニターツアーには焼津市も含まれていました。焼津はマグロの水揚げで知られており、漁港を見学しました。宿泊は焼津グランドホテル。ここからは太平洋が一望できます。温泉から海と富士山をながめることもできる絶好のロケーションにあります。

201207-1-4

醸造所/ジャパン・ベリー

 

このモニターツアーでは、観光局、藤枝市職員、ボランティア通訳などが熱心に街を紹介していました。参加者は、そのもてなしに満足していました。しかし、残念ながら藤枝には日光の東照宮、鎌倉の大仏のような目玉となるものがありません。それはツアー参加者も感じ、観光協会はその目玉を探しているようです。

藤枝は日本の中央に位置し、海も山もあり、さまざまな観光スポットもあります。人口は現在14万5千人ほどですが、日本の多くの自治体の人口が減るなかで近年伸び続けています。人を引き付ける魅力は十分あり、日本の標準的生活者が住む「日本の縮図」ともいえます。あえて「日本人の普通の生活が見られる観光地」として外国人に売り出すのも一案かもしれません。

日本にはバラエティーに富む観光資源があり、世界の人々から称賛されている「おもてなし」もあります。各自治体の外国人観光客の誘致への熱心な取り組みにより、日本の地方が観光地としても脚光を浴びる日がやってくるのは、そう遠くはなさそうです。

藤枝市観光協会

1 Comment

  1. Great to see all this renewed energy in Japan!

Leave a Reply