×
  • サイゼリヤ

    [From Decemberber Issue 2014]
    201412-5-1
    “Italian Wine & Cafe Restaurant Saizeriya” have over 1,000 branches both in Japan and overseas. The interiors are decorated in an Italian style and wines, olive oil and cheeses are imported from Italy. Even if they eat there every day, customers never tire of the simple seasoning and reasonable prices. Easily complimenting the main dishes, the soups, side dishes, wine, and soft drinks are particularly good value. In addition to Italian food, gratin, hamburger steaks, and more, are also on the menu.

    [No. 1] Doria (baked rice and cheese gratin-style) Milanese, 299 yen

    One third of customers order this. Building on 40 years of ongoing research, the dish has been repeatedly improved upon. The rich meat sauce and white sauce is popular.
    201412-5-2

    [No. 2] Shrimp Salad, 299 yen

    Salad topped with tender deep-water shrimps. After being harvested, the lettuce is kept at a temperature of four degrees centigrade and is chopped before being delivered to restaurants.
    201412-5-3

    [No. 3] Spicy Hot Chicken, 299 yen

    After being dipped in sauce, the chicken is seasoned with an original blend of spices. It’s popular for its juiciness and crispy texture. Since it has a mild taste, children can eat it, too.
    201412-5-4
    Price includes tax.
    Saizeriya[2014年12月号掲載記事]

    「イタリアンワイン&カフェレストラン サイゼリヤ」は海外を含め千店舗以上を展開。店内の内装やインテリアはイタリア風になっており、ワイン、オリーブオイル、チーズなどは現地から輸入している。毎日食べてもあきないよう、味付けはシンプルに、手頃な価格で提供しているのが特徴。特にスープ、おつまみ、ワイン、ドリンクバーはメインの料理と組合せやすいように価格設定されている。イタリア料理に限らず、グラタンやハンバーグなどのメニューもある。

    【No.1】ミラノ風ドリア 299円

    お客の3人に1人が注文。40年間研究を続け、改良を重ねている。ミートソースとホワイトソースの濃厚な味わいが人気。

    【No.2】小エビのサラダ 299円

    プリプリとした食感の甘エビをトッピングしたサラダ。レタスは収穫後すぐに4℃前後に保ち、カットして店へ運んでいる。

    【No.3】辛味チキン 299円

    たれにつけ込んだ後、オリジナルで配合したスパイスで味付けしている。ジューシーさと、サクッとした皮の食感が人気。マイルドな味つけなので子どもでも食べられる。

    Price includes tax.
    サイゼリヤ

    Read More
  • 無添 くら寿司

    [From Novemberber Issue 2014]

    This conveyor belt sushi chain has more than 330 restaurants. A characteristic of the store is that no additives, such as artificial flavorings, are used with their ingredients. Seventy kinds of sushi can be eaten there for just 100 yen a plate. Besides sushi, the menu offers such items as ramen and tendon (tempura and rice in a bowl), made with well-prepared fish stock and other ingredients. After the meal, you can enjoy a cup of freshly ground coffee and a wide variety of desserts.

    [No. 1] Cured Natural Tuna: 100 yen

    Both time and effort goes into the curing process, thus bringing out the umami flavors of the tuna. This is popular both among men and women of all ages.
    201411-5-2

    [No. 2] Salmon: 100 yen

    This is especially popular with women and children. It’s also popular with hot cheese sauce or sliced onion on top.
    201411-5-3

    [No. 3] Yellowtail: 100 yen

    The method of preservation and mouthfeel are adjusted to suit the palates of local residents. In addition, on delivery, the fish is sliced in-store.
    201411-5-4
    Additive Free Kurazushi[2014年11月号掲載記事]

    330店舗以上ある回転寿司店。すべての材料に化学調味料などの添加物を使っていないのが特徴。常に70種類以上の寿司が1皿100円で食べられる。また、魚介だしや食材にこだわったラーメンや天丼など、寿司以外のメニューも充実。食後には、1杯ごとに豆から挽いて提供するコーヒーや、豊富な種類のデザートも楽しめる。

    【No.1】熟成【天然】まぐろ 100円

    ネタの加工に手間と時間を加えて熟成させ、まぐろの旨みを最大限に引き出した一品。年代、男女問わず大人気。

    【No.2】サーモン 100円

    特に子どもと女性に人気がある。チーズソースをのせてあぶったものや、スライスしたオニオンをのせたものも好評。

    【No.3】はまち 100円

    熟成具合や歯ごたえなどを地域の好みにあわせて調整している。さらに、水揚げされたものを店内でこまめにさばいて提供。

    無添 くら寿司

    Read More
  • 天丼てんや

    [From October Issue 2014]

    This store specializes in tempura and tendon (a bowl of rice topped with tempura and covered in a salty-sweet sauce). Freshly fried and reasonably priced tempura can be eaten here. There are 145 stores around the capital and five overseas stores. The tempura oil used is 100% vegetable oil which has zero cholesterol. Rice, soba (thin buckwheat noodles), or udon (thick wheat noodles), can be added to a set meal for an additional fee. Takeaway is available as well.

    [No. 1] Tendon (regular portion) 500 yen

    Signature dish with prawn, squid, sand borer (a kind of whiting fish), pumpkin, and kidney beans tempura topping. Unchanged since the business was established 26 years ago, this is the most popular item on the menu.
    201410-6-2

    [No. 2] The Original All-Star Tendon (regular portion) 720 yen

    Rice bowl topped with prawn, large squid, scallop, maitake mushroom, lotus root, and eggplant tempura. This combination of fish and vegetable tempura is popular among their tempura.
    201410-6-3

    [No. 3] Vegetable Tendon (regular portion) 500 yen

    This tempura bowl has six kinds of vegetable tempura toppings (eggplant, maitake mushrooms, lotus root, sweet potato, pumpkin, and kidney beans). It’s possible to enjoy the changing colors and textures of the vegetables according to the season.
    201410-6-4
    All prices include sales tax.
    TEMPURA TENDON TENYA[2014年10月号掲載記事]

    天ぷらと天丼(天ぷらをごはんの上にのせ、甘辛いたれをかけたもの)の専門店。揚げたての天ぷらが手頃な価格で食べられる。首都圏を中心に145店舗、海外に5店舗を展開。天ぷら油にはコレステロールゼロで植物油100%のものを使っている。追加料金でごはん、そば、うどんとのセットにすることもできる。また、テイクアウトもできる。

    【No.1】天丼(並盛) 500円

    エビ、イカ、キス、カボチャ、インゲンの天ぷらがのった看板商品。創業から26年間変わらず一番の人気メニュー。

    【No.2】元祖オールスター天丼(並盛) 720円

    エビ、大イカ、ホタテ、マイタケ、レンコン、ナスの天丼。天ぷらの中で人気の高い魚介と野菜を組み合わせた。

    【No.3】野菜天丼(並盛) 500円

    野菜の天ぷら6品(ナス、マイタケ、レンコン、サツマイモ、カボチャ、インゲン)がのった天丼。季節によってかわる野菜の彩りや食感が楽しめる。

    価格は税込み。
    天丼てんや

    Read More
  • ローソン

    [From September Issue 2014]

    Founded in 1975, Lawson was the first chain of convenience stores to open branches in every prefecture in Japan. Currently, it has over 10,000 stores nationwide and another 500 stores overseas. Especially popular is the “Uchi Café SWEETS Premium Roll Cake” series, which Lawson started selling in 2009. There are also “Natural Lawson” stores that focus on healthy and environmentally-friendly products.

    [No. 1] Pure Roll Cake 152 Yen

    This cake features a very fine spongy texture, a subtle sweetness and exceptionally thick and full bodied fresh cream. Only domestic ingredients are used.
    201409-6-2

    [No. 2] Bran Rolls (Two-Piece Set) 116 Yen

    Catering to health conscious customers concerned about their sugar intake, these bread rolls are made from wheat bran. Versions are also available with cheese and chocolate fillings.
    201409-6-3

    [No. 3] Rice Ball Shop “Seared Salmon Steak” 138 Yen

    As if it were handmade, this rice ball is plump and soft. The taste of the fatty salmon can be enjoyed from the very first bite.
    201409-6-4
    LAWSON[2014年9月号掲載記事]

    1975年創業。コンビニ業界で初めて日本国内すべての都道府県に出店したコンビニエンスストア。日本全国に1万以上の店舗が、世界に約500店舗がある。2009年から販売する「Uchi Café SWEETSプレミアムロールケーキ」シリーズは特に人気。健康や自然に配慮した「ナチュラルローソン」もある。

    【No.1】ピュアロールケーキ 152円

    スポンジはきめ細かく、甘さは控えめだがコクと深みのある生クリームが特徴。すべて国産の原材料を使っている。

    【No.2】ブランパン2個入 116円

    糖質が気になる健康志向のお客の声に応えた、ブラン(ふすま)を使ったパン。チーズやチョコレートが入ったものも。

    【No.3】おにぎり屋「焼さけハラミ」138円

    手で握ったようなふっくらとした食感。脂ののったうまみたっぷりのサケが一口目から楽しめる。

    ローソン

    Read More
  • やよい軒

    [From August Issue 2014]

    Yayoiken is a “teishoku” restaurant with more than 250 branches in Japan and over 100 outlets overseas. Teishoku is a well-balanced set meal comprising of Japanese staple foods, including cooked rice, miso soup and side dishes. Great care is taken over the ingredients and food is served in a comfortable, relaxing atmosphere. Extra helpings of rice are served free to those who order a teishoku or a breakfast from the menu.

    [No. 1] Stir-fried ginger pork teishoku: 538 yen

    Soft strips of pork rib are fried in a special sauce made with soy sauce, ginger and apple juice.
    201408-6-2

    [No. 2] Chicken nanban (early European style) teishoku: 639 yen

    “Chicken nanban,” a local specialty from Miyazaki Prefecture, prepared as teishoku. Plenty of sweet vinegar sauce and tartar sauce is slathered onto dark juicy chicken meat.
    201408-6-3

    [No. 3] Fried pork and vegetables: 639 yen

    Full bodied delicious tender pork ribs fried in a special soy-based sauce with plenty of vegetables, including cabbage, carrot, onion and bean sprouts.
    201408-6-4
    Yayoiken[2014年8月号掲載記事]

    日本国内で250店舗以上、海外でも100店舗以上を展開する定食レストラン。定食とは、日本人の主食であるごはん、みそ汁、おかずなどを一つのお膳にバランス良くまとめたもの。ゆったりとくつろげる店内で、素材にこだわった食事を提供している。定食・朝食メニューのご飯はおかわり自由。

    【No.1】しょうが焼定食 538円

    コクと旨味のあるやわらかい豚バラ肉を 、しょうゆ、ショウガ、リンゴ果汁などが入った風味豊かな特製タレで炒めた定食。

    【No.2】チキン南蛮定食 639円

    宮崎県の名物「チキン南蛮」を定食に仕立てた。ジューシーな鶏もも肉に、甘酢ソースとタルタルソースがたっぷりかかっている。

    【No.3】肉野菜炒め定食 639円

    コクと旨味のあるやわらかい豚バラ肉とキャベツ、ニンジン、タマネギ、もやしなどたっぷりの野菜を、しょうゆベースの特製だれで炒めた。

    やよい軒

    Read More
  • カレーハウスCoCo壱番屋

    [From July Issue 2014]

    In business since 1978, this restaurant specializes in curry rice. They have over 1,200 restaurants nationwide and over 100 restaurants abroad. You can choose how spicy you want your curry to be and how much rice to have. Moreover, since you are free to choose from the 40 topping varieties, you can make your own original curry to suit your own tastes.

    [No. 1] Pork Cutlet Curry 700 yen (721 yen in some areas)

    This generously sized crisp pork loin cutlet is an outstanding match with the curry sauce.
    201407-6-2

    [No. 2] Vegetable Curry 648 yen (669 yen in some areas)

    Traditional Japanese-style curry with plenty of vegetables, including, potatoes, carrots and onions.
    201407-6-3

    [No. 3] Beef Curry 597 yen

    The popular full-bodied beef sauce is carefully cooked for a full flavor. But it can be altered to become a hashed beef curry.
    201407-6-4
    Price includes tax.
    CURRY HOUSE CoCo Ichibanya[2014年7月号掲載記事]

    1978年から続くカレーライス専門店。日本全国に1,200店以上、海外には100店以上ある。カレーの辛さやライスの量が選べる。さらに約40種類あるトッピングを自由に選べるため、自分好みのオリジナルカレーにできる。

    【No.1】ロースカツカレー 700円(一部の地域では721円)

    サクサクのロースカツはボリュームたっぷりで、カレーソースとの相性は抜群。

    【No.2】やさいカレー 648円(一部の地域では669円)

    ジャガイモ、ニンジン、タマネギなどの野菜がたっぷり入った、日本式カレーの定番。

    【No.1】ビーフカレー 597円

    じっくり煮込んだコクのあるビーフソース。ハッシュドビーフにも変更可能。

    価格は税込。
    カレーハウスCoCo壱番屋

    Read More
  • セブン‐イレブン

    [From June Issue 2014]

    Seven-Eleven was the very first convenience store in Japan. The franchise has expanded and now there are over 16,000 stores all over the country; approximately double the number of stores in the United States. One of the hit products is onigiri (rice balls). Seven-Eleven was the first in the industry to start selling temaki (DIY hand-rolled) onigiri, and they currently sell 1.88 billion onigiri annually. Their original products are also very popular.

    [No. 1] Gu Tappuri Temaki Tuna Mayonnaise (Hand-rolled Tuna Mayonnaise With a Generous Filling) 102 yen

    A long time favorite product first put on the market by Seven-Eleven. Particular care is taken over the freshness of the eggs used in the mayonnaise.
    201406-6-2

    [No. 2] Temaki Onigiri Beni Shake (Hand-rolled Red Salmon Onigiri) 130 yen

    Though salmon is a standard filling, this onigiri is filled only with natural red salmon for a rich umami (savory) flavor. A lot of time and effort is devoted to making this product; after seasoning the salmon with salt to bring out the umami flavors, it is baked slowly and carefully, and then crumbled by hand.
    201406-6-3

    [No. 3] Jikamaki Omusubi Torigomoku (Wrapped Rice Balls Mixed with Chicken and Vegetables) 112 yen

    This product is brimming with the umami taste of chicken and vegetables. Prepared to have a salty-sweet flavor, the rice is wrapped in a sheet of dried seaweed. Many customers are fans of this signature product.
    201406-6-4
    Seven-Eleven[2014年6月号掲載記事]

    日本で最初のコンビニエンスストア。全国に16,000店以上を展開し、その数はアメリカの約2倍。ヒット商品の一つはおにぎり。業界で初めて手巻きタイプのおにぎりを発売し、現在年間18億個を売り上げる。オリジナル商品も大人気。

    【No.1】具たっぷり手巻ツナマヨネーズ 102円

    セブン‐イレブンが初めて商品化したロングセラー。マヨネーズに使用している卵の鮮度にまでこだわっている。

    【No.2】手巻おにぎり 紅しゃけ 130円

    鮭はおにぎりでは定番の具材だが、うま味の多い天然の紅しゃけだけを使っている。調味塩に漬けてうま味を凝縮させた後じっくり焼いて丁寧に手でほぐした、手間を掛けた一品。

    【No.3】直巻おむすび とり五目 112円

    甘辛い味付けに炊込んだごはんをのりで巻き上げた、鶏肉と野菜のうま味たっぷりの商品。固定ファンの多いロングセラー。

    セブン‐イレブン

    Read More
  • デニーズ

    [From May Issue 2014]

    This family restaurant franchise has expanded so that there are now around 380 restaurants nationwide. In addition to hamburger steaks, steaks and salads, there are many items available on the menu including Japanese cuisine and desserts. Dishes that contain seasonal ingredients are especially popular. You can also eat at home by ordering online from “Ouchi Denny’s” (Denny’s at home).

    [No. 1] Cajun Jambalaya & Hamburger Steak with BBQ Sauce 1,088 yen

    This generous portion of jambalaya (a type of American Cajun dish) contains a variety of spices, including cumin and oregano, and is served with a hamburger steak slathered with barbecue sauce.
    201405-6-2

    [No. 2] Avocado Hamburger Steak – Salad Style 848 yen

    A beef and pork ground tender hamburger patty steak served with plenty of vegetables, including avocado, tomato, lettuce, broccoli and onions.
    201405-6-3

    [No. 3] Caramel Honey Pancakes – Large Serving 467 yen

    These pancakes are thick and fluffy. Served with vanilla ice cream, caramel sauce, honey, and crushed almonds, they taste great.
    201405-6-4
    Price does not include sales tax
    Denny’s[2014年5月号掲載記事]

    全国に約380店舗を展開するファミリーレストラン。ハンバーグ、ステーキ、サラダの他、和食やデザートの種類も多い。特に旬の素材を使用したメニューが人気。家でも食べられる「おうちデニーズ」もあり、ホームページから購入することができる。

    【No.1】ケイジャンジャンバラヤ&ハンバーグBBQソース 1,088円

    クミンやオレガノなどスパイスの効いたジャンバラヤ(アメリカのケイジャン料理の一つ)にハンバーグ、バーベキューソースをのせてボリューム満点にアレンジ。

    【No.2】アボカドハンバーグ~サラダ仕立て 848円

    やわらかい合挽きハンバーグにアボカド、トマト、レタス、ブロッコリー、玉ねぎなどの野菜がたっぷり付く。

    【No.3】キャラメルハニーパンケーキ Tallサイズ 467円

    厚みのあるふんわりとした生地のパンケーキ。バニラアイス、キャラメルソース、はちみつやクラッシュアーモンドと一緒に。

    価格は税抜
    デニーズ

    Read More
  • モスバーガー

    [From April Issue 2014]

    MOS BURGER is a chain of hamburger restaurants that was established in Japan in 1972. Now they have more than 1,400 outlets countrywide and more than 300 outlets overseas. They specialize in dishes that incorporate Japanese cuisine, such as the Teriyaki Burger in which miso (bean paste) and soy sauce is used, and MOS Rice Burger, in which rice is used for the bun.

    [No. 1] MOS Burger 330 yen.

    Popular for combining savory meat sauce, the sourness of tomato and fresh onion. Since Mos was established this has been representative product of MOS BURGER.
    201404-6-2

    [No. 2] Teriyaki Chicken Burger 330 yen.

    This burger contains a chicken leg slathered in a soy sauce marinade that is grilled in store over a hot flame so that the excess fat drips from the meat creating a crispy skin and juicy meat.
    201404-6-3

    [No. 3] Teriyaki Burger 330 yen.

    This burger is stuffed with lettuce – that as far as possible has been domestically produced without depending on pesticides and chemical fertilizers – and contains a teriyaki sauce made of miso and soy sauce.
    201404-6-4
    *The prices are for this point of time, March 20, 2014, tax included.
    MOS BURGER[2014年4月号掲載記事]

    モスバーガーは1972年に日本で生まれたハンバーガーショップ。全国に1,400店以上、海外には300店以上あります。味噌としょうゆを使ったテリヤキバーガーや、お米を使ったモスライスバーガーなど、日本の食文化を取り入れた商品が食べられるのが特徴です。

    【No.1】モスバーガー 330円。

    ミートソースのうまみ、トマトの酸味、新鮮な玉ねぎの組み合わせが人気です。創業から変わらない看板商品です。

    【No.2】テリヤキチキンバーガー 330円。

    しょうゆベースのたれに漬け込んだ鶏のもも肉を店で直火焼きし、余分な脂を落とし、外側はパリッと、中はジューシーに焼いたバーガーです。

    【No.3】テリヤキバーガー 330円。

    できるだけ国産で農薬や化学肥料に頼らない栽培方法で育てられたレタスがたっぷりで、また、味噌としょうゆを使ったテリヤキソースが楽しめるバーガーです。

    ※2014年3月20日現在の税込み価格です。
    モスバーガー

    Read More
  • ファミリーマート

    [:ja][2014年3月号掲載記事]

    日本生まれのコンビニエンスストア。日本全国に1万以上の店舗が、東アジア、東南アジアを中心に世界に約2万3千店舗あります。種類が豊富なデザートや、レジカウンターに並ぶ揚げものが人気です。

    【No.1】ファミチキ 160円

    さくさくとした衣の食感とやわらかくてジューシーな鶏肉のうまみが楽しめるフライドチキン。骨がないので食べやすいことも人気の一つです。
    201403-4-2

    【No.2】ファミマプレミアムチキン(骨あり)180円

    スパイスとハーブの香りと肉本来の食感、かりっとした薄い衣が特徴のフライドチキン。専門店で買うのと同じくらいのおいしさといわれています。
    201403-4-3

    【No.3】肉まん 110円

    中華まんの一つで、中に豚肉などが入っています。肉汁のジューシーさと豚肉のうまみが楽しめます。一つでも食べごたえがあります。
    201403-4-4
    ※地域や時期により、一部価格が異なる場合や、取り扱いがない場合があります。
    ファミリーマート[:en][From March Issue 2014]

    FamilyMart is the first chain of convenience stores to be founded in Japan. There are approximately 10,000 stores nationwide, but worldwide there are approximately 23,000 stores, most of them in Southeast and East Asia. The company’s wide range of desserts is popular, as well as its selection of fried food available at the register.

    [No. 1] Fami Chiki 160 yen

    Fried chicken with a crunchy outer coating and soft, juicy meat. It’s boneless and easy to eat, which is one of the reasons for its popularity.

    [No. 2] Famima Premium Chicken (on the bone) 180 yen

    Fried chicken characterized by the sweet aroma of herbs and spices, the particular texture of its meat and its thin, crispy coating. So delicious it holds its own even when compared to fried chicken offered at specialty restaurants.

    [No. 3] Niku-man (Steamed bun with meat filling) 110 yen

    One of several Chinese-style steamed buns, it contains a mixture of pork and other meats which is juicy and tasty. Even just one niku-man makes a filling and a satisfying treat.

    Prices and availability are subject to location and time of year.
    FamilyMart[:]

    Read More