[From June Issue 2013]
Yukan Club
“Yukan Club” is a manga which was first serialised in a magazine in 1981. The well-paced plot revolves around six super rich and eccentric male and female high school students and contains suspense, action, horror and romance. Read by readers of all different ages, no matter what their gender, even today, the work occasionally appears in magazines.
The six main characters all attend Saint President Academy: KENBISHI Youri, an excellent fighter and daughter of a wealthy family; sharp minded KIKUMASAMUNE Seishirou whose family runs a large hospital; graceful HAKUSHIKA Noriko whose parents are a Japanese painting artist and a master of a tea ceremony school; mechanical whizz kid SHOUCHIKUBAI Miroku who is the son of the superintendent general of the Metropolitan Police; the fashionable KIZAKURA Karen whose mother is a jeweler; and the handsome playboy Bidou GRANDMARNIER who is the son of the ambassador of Sweden.
The word “yukan,” in the title means either having free time or having too much time on your hands. The six main characters who are very good friends are also members of the student council. Bored of their unchanging routine, the group name themselves the “YukanClub.” Because every member is an eccentric and stands out at school, other students admire them.
The first episode begins when Karen’s mother mistakenly sells an imitation jewel to a customer. To help their friend out, the Youkan Club plans to switch the fake jewel with a real one at a party. On top of this, a chain of events unfolds in which Youri is kidnapped, a murder is committed and they come into contact with supernatural forces. The main characters all make use of their special abilities to solve difficult cases.
Besides the main characters, other highlights include family members, pets and the different villains that appear in each episode. Many offbeat characters, such as Youri’s father, Mansaku, and Miroku’s father SHOUCHIKUBAI Tokimune, appear and have an important part to play. Additionally, depictions of the luxurious and extravagant lifestyle of the wealthy characters mean that readers never get bored. They take cruise trips on luxurious passenger liners, and Mansaku even flies his private jet to Hong Kong just to eat gyouza (dumplings).
In an interview on the Youkan Club official website, the author of these manga, ICHIJO Yukari says, “I want to depict what I can’t do myself in manga. Stories that are ‘so delicious’ they’re like a dream.” The greatest charm of this manga is that, though it is about Japanese high school students, it depicts an imaginary world that is completely different from our own daily lives.
An official fan book was published in 2002 which included an introduction to all characters in the story, an interview with the author and secret behind the scenes stories about the production. In addition, it has been adapted into an animated cartoon and was broadcast as a serialized TV drama.
Text: SHIBATA Rie
[2013年6月号掲載記事]
有閑倶楽部
「有閑倶楽部」は1981年に雑誌で連載が開始されたまんがです。大金持ちで個性的な男女6人の高校生が引き起こす、サスペンス、アクション、ホラー、恋愛ストーリーがテンポ良く描かれています。現在でも不定期に雑誌に掲載され、性別を問わず様々な年代の読者に読まれている作品です。
主人公は聖プレジデント学園に通う6人の高校生です。大富豪の娘でけんかが強い剣菱悠理をはじめ、大病院の家の息子でとても頭が良い菊正宗清四郎、日本画家と茶道の家元の両親を持つおしとやかな白鹿野梨子、警視総監の息子でメカニックにとても詳しい松竹梅魅録、宝石商の母を持ちおしゃれが大好きな黄桜可憐、スウェーデン大使の息子でプレイボーイでハンサムな美童グランマニエがいます。
タイトルの有閑とはひまなこと、または時間に余裕があることをいいます。主人公の6人は仲良しで、生徒会の役員です。変化のない毎日に退屈している主人公たちは、自分たちのグループを有閑倶楽部と名付けます。個性的で学園の生徒の中でも目立つ有閑倶楽部のメンバーたちは他の学生たちの憧れのまとでもあります。
第1話は、可憐の母親が間違ってイミテーションの宝石をお客に売ってしまったことから始まります。有閑倶楽部は、友人を助けるためにパーティー会場で宝石のすり替えを計画します。その他にも、悠理が誘拐されてしまう事件や、殺人事件、心霊現象などが次々と起こります。主人公たちは、それぞれの特技を活かして難事件を解決していきます。
主人公たちの他に、家族やペット、エピソードごとに違う悪役が登場することなども見どころの一つです。悠理の父、万作や魅録の父、松竹梅時宗など、個性豊かなキャラクターがたくさん登場し、重要な役割を演じます。また主人公たちの豪華で派手な日常生活の様子も、読者をあきさせません。豪華客船でクルーズ旅行をしたり、ぎょうざを食べるためだけに万作はプライベートジェットで香港へ向かったりします。
作者の一条ゆかりは、「まんがは、自分ができないことを描きたい。それこそ夢のような、『こんなおいしい話ないよ!』というようなのを描きたい」と有閑倶楽部オフィシャルサイトのインタビューで述べています。日本の高校生を主人公にしながらも、私たちのいつもの生活とは大きく違う架空の世界がいきいきと描かれていることが最大の魅力です。
2002年にはストーリーに登場した全てのキャラクターの紹介や作者のインタビュー、制作にまつわる秘話が書かれたオフィシャルファンブックも発売されました。また、アニメーション化やテレビドラマ化もされました。
文:柴田理恵
[From May Issue 2013]
Saint Young Men
“Saint Young Men” is a humorous comic that was first serialized in a manga magazine for young adults in 2007. It has been so popular that, when published in book form, it sold more than two million copies in one year. In 2009, it received the short story award for the Tezuka Osamu Cultural Prize. The two heroes are Buddha (Gautama), the founder of Buddhism, and Jesus Christ, the Christian messiah.
In the story, in order to enjoy a vacation in this world, Buddha and Jesus live happily together, sharing an apartment in Tachikawa City, Tokyo. They live in a small room without a bath, and wear casual clothes such as hand-made T-shirts and jeans. Sometimes they are like a family, at other times, like close friends who are considerate of each other and respect each other.
Buddha is a very level-headed kind of guy and takes charge of most of the household chores: cooking, cleaning and managing the domestic finances. He is like a mother. When he says something virtuous, a halo shines around his head. When he walks outside, many animals gather around him. In one episode he reads TEZUKA Osamu’s “Buddha,” and, deeply moved by his own life story, becomes a fan and buys up all the volumes.
Jesus has an easy-going temperament and often laughs. When there is something to be glad about, he works miracles. Although he isn’t very physically robust, he cures the sick just by drawing near. He can change stones into bread and water into wine. He is up to date with the latest technological developments in personal computing, enjoys using the Internet and even writes a blog. He is aware that people say that he looks like the American actor Johnny DEPP.
The story is not only about Buddha and Christ; legends and figures from other religions also appear. These incidents are depicted as occurring in real life. For instance, when the two face a crisis, their apostles come flying down from heaven to rescue them and solve their problems. Even if the reader knows little of these religions, each episode is bound to bring a smile to reader’s faces.
Readers sympathize when, laughing and crying, they read about these great men, who have been the focus of such ardent worship and respect, leading ordinary lives. Also, while many modern manga are high octane and fast paced, this work has no extreme storylines, villains or criminals. For fans of the work, its main appeal is the aura of Buddha and Jesus.
Exhibited at the British Museum from January to February 2011, this work really struck a chord with the general public. The work was exhibited in the museum’s Asian galleries where Japanese culture is introduced alongside bronze ware, ukiyo-e (woodblock prints) and haniwa (clay figurines) with explanatory labels. According to reports, a spokesman for the British Museum said, “Although it deals with religion, I am impressed by the witty content, which encourages tolerance in a cheerful, easygoing manner.”
Text: KOMIYAMA Ranko
[2013年5月号掲載記事]
聖☆おにいさん
「聖☆おにいさん」は、青年向けのまんが雑誌で2007年に連載がスタートしたコメディーまんがです。単行本が年間200万部以上売り上げるほどの人気作品であり、2009年には手塚治虫文化賞短編賞を受賞しました。主人公は二人の聖人、仏教の開祖であるブッダ(釈迦)と、キリスト教の救世主、イエス・キリストです。
ブッダとイエスが、下界でのバカンスを楽しむために東京の立川市でアパートをシェアし、仲良く共同生活をしているという設定です。お風呂のない狭い部屋に住み、手作りのTシャツにジーンズといった気軽なスタイルの二人。あるときは家族のように、またあるときは親友のように、お互いをいたわり尊敬しあっています。
ブッダはとてもしっかり者で、料理や掃除などの家事すべてを担当し、経済的なやりくりもしています。まるでお母さんのような存在です。すばらしい言葉を言うと後光がさしたり、外を歩けば動物がたくさん集まってきたりします。手塚治虫が自分の生涯を描いた「ブッダ」を読んで感動し、ファンになって全巻を買ってしまうというエピソードもあります。
イエスはノリが良く、よく笑う人です。嬉しいことがあると、小さな奇跡をたくさん起こします。体が丈夫な方ではありませんが、近づくだけで病人が治ったり、石をパンに、水をぶどう酒に変えたりできるのです。最新型のパソコンに敏感で、インターネットを楽しみ、ブログまで書いています。アメリカの人気俳優、ジョニー・デップに似ていると言われたことがあり、彼を意識しています。
また、ブッダやイエスだけでなく、各宗教の逸話や登場人物が実在のものとして次々に登場します。例えば、二人に何かあるたびに、それぞれの弟子たちが天界から飛んで来て、二人を守り、気遣うというような展開です。どの話も読者に宗教の知識がなくてもわかるような内容で、思わずくすりと笑ってしまうよう楽しくアレンジされています。
本来ならば絶対的な崇拝と尊敬の対象であるはずの偉人たちが、庶民的な生活を送りながら、私たちと同じように泣き笑いする姿が共感を呼んでいるようです。また、現代のまんがは、刺激的でスピード感あふれる作品が多く見られますが、この作品には、過激な描写や冷酷な悪人、犯罪者などは出てきません。ブッダとイエスのオーラが、多くのファンにとって最高の魅力となっているのです。
2011年1~2月には大英博物館にこの作品が展示され、大きな反響を呼びました。日本の文化を紹介する「アジア地区展示コーナー」において、青銅器、浮世絵、はにわなどと共に、解説付きで展示されたのです。大英博物館の担当者は「宗教を扱っていながら、ウィットに富み、陽気に寛容さを奨励する内容に感心しました」と話したといわれています。
文:小宮山蘭子
[From April Issue 2013]
Hiizurutokoro-no-Tenshi (Emperor of the Land of the Rising Sun)
“Hiizurutokoro-no-Tenshi” (Emperor of the Land of the Rising Sun) is a shoujo (girl’s) manga that depicts the life of Prince Shotoku from his childhood until he became regent (when he made political decisions for the Emperor). The manga was serialized in the manga magazine “LaLa” (published by Hakusuisha) from 1980 to 1984 and was awarded the Best Prize in the Shoujo Division of the Kodansha Manga Awards in 1983. The publication of the manga caused quite a stir by portraying this great man, whose likeness had been printed onto bank notes, as a homosexual with supernatural powers. The manga has been frequently reprinted in book form and has had an abiding appeal even though 30 years have now passed since it first came out.
The story is set in Japan during the Asuka era (6~8th centuries). Fourteen-year-old Soga no Emishi comes across ten-year-old Umayado no Ouji (Prince Shotoku’s real name) bathing in a pond on a spring day. He is so beautiful that Emishi mistakes him for a girl and falls in love. Later, when Emishi meets Ouji again as his retainer, he discovers that Ouji is a charismatic man who is cultured, talented and politically astute.
When Emishi becomes close to Ouji, he begins to have mysterious experiences because of Ouji’s special abilities. He realizes that, because of these abilities, Ouji is feared by his own mother and is isolated from his family. While confounded by his abilities, Emishi tries to treat Ouji as another human being. Despite the difference in their status and the fact that they are both men, Ouji finally falls in love with Emishi.
One day, Ookimi (the Emperor) – Ouji’s father – dies. Ouji and Emishi get involved in the dispute over succession. Though he is frightened by the cool headed, precocious way Ouji handles himself, Emishi decides in the end to give his support to the prince. The dispute develops into a great war.
After the war, a new emperor, or Ookimi, ascends to the throne and peace reigns. But, the Ookimi is put out by Ouji’s increasing influence. Though the Ookimi plots to have him assassinated, Ouji easily evades this disaster. With jealousy and intrigue swirling around him, Ouji realizes that Emishi’s purity is irreplaceable. But then, he gets a shock when he finds out that Emishi has fallen in love with a woman. The story develops dramatically.
When she was a child, the writer saw a newspaper article that read: “A sword inscribed with a message to ensure the repose of a soul has been found inside a Buddhist statue connected to Prince Shotoku.” She was frightened that a person whose spirit needed to be pacified this way had existed. This experience was the impetus for this work. In an interview printed at the end of volume seven of the complete collection (published by Media Factory), the writer says, “I thought about the hero’s character by imagining that somebody who people feared was sitting next to me.”
Although this work does not accurately portray historical fact, it skillfully incorporates famous episodes into the plot. For instance, in the story Prince Shotoku uses the Yumedono (Hall of Dreams), for meditation. This temple has been designated as a national treasure and is still in the grounds of Horyuji Temple. Since the characters are so unique and it has a historical appeal, the work has attracted not only shoujo manga fans but also a wide range of readers. Skillfully blending fact and fiction, the work gives us some insight into the Asuka era.
Text: KAWARATANI Tokiko
[2013年4月号掲載記事]
日出処の天子
「日出処の天子」は、聖徳太子が少年時代を経て、摂政(君主に代わって政治を行う人)になるまでを描いた少女まんがです。1980~1984年に「LaLa」(発行:白泉社)に掲載され、1983年には講談社漫画賞少女部門を受賞しました。肖像画がお札に印刷されたりと、偉人のイメージが強い主人公を、超能力を持つ同性愛者という設定で発表し、注目を集めました。たびたび単行本化され、30年以上経った今でも、根強い人気があります。
物語の舞台は日本の飛鳥時代(6~8世紀)。14歳の蘇我毛人は、ある春の日に10歳の厩戸の王子(聖徳太子の本名)が池で水浴びする場面に出あいます。少女と勘違いして恋心を抱くほど、王子の美しさは際だっていました。その後、臣下(家来)として再会した毛人は、王子が教養と才能、政治的な手腕を備えたカリスマ性のある人物だと知ります。
王子と親しくなった毛人は、王子が持つ特殊な力のせいで、不思議な体験をするようになります。そしてこの力を持つために王子が実の母親からも恐れられ、家族のなかで孤立していることにも気づきます。王子の力に戸惑いながらも、毛人は一人の人間として誠実に接します。そして王子は、毛人を身分や性別を超えて愛するようになります。
ある日、王子の父である大王が亡くなります。そのあとのポジションをめぐっての争いに、王子も毛人も巻き込まれていきます。冷徹で天才的な力を発揮する王子に、毛人は恐怖心を感じますが、結局は王子を支えることを選びます。そして争いは大きな戦にまで発展していきます。
戦が終わり、新しい大王が即位して平和な日々が訪れます。しかし影響力を増していく王子に対して、大王はあせりを感じます。そして暗殺を企てますが、降りかかる災難を王子は難なく回避します。嫉妬と企みが渦巻くなか王子は、純粋な心の毛人が、自分にとってかけがえのない存在だと強く意識するようになります。そんななか、毛人がある女性に恋をしていると知って、王子は衝撃を受けます。そして物語はドラマチックに展開していきます。
作者は「聖徳太子ゆかりの仏像の体内から、鎮魂の文字が刻まれた剣が見つかった」という新聞記事を子どもの頃に読み、そこまでして魂をしずめなくてはいけないのは怖いと感じました。この出来事が作品誕生のきっかけになりました。「人から恐れられる人物が、もしも私の隣にいたらと想像して、主人公の性格を考えました」とインタビュー記事(完全版第7巻巻末収録。発行:メディアファクトリー)で語っています。
これは、史実通りに描いた作品ではありませんが、伝えられているエピソードを取り入れているのも特長の一つです。例えば、聖徳太子がこもって思いをめぐらせたといわれている夢殿も登場します。これは今も法隆寺境内に残る国宝です。キャラクターが個性的で、歴史の魅力も味わえるので、少女まんがファン以外の支持も多く集めています。史実と創作がうまくあわさったこの作品は、飛鳥時代を知る手がかりにもなりそうです。
文:瓦谷登貴子
[From March Issue 2013]
Hidamari no Ki (Tree in the Sun)
TEZUKA Osamu, the author of this work, is hailed as “the God of comics” in Japan and is also credited with being the founder of modern manga. A doctor of medicine himself, Tezuka made own great-grandfather, Doctor TEZUKA Ryoan (later named Ryosen), the hero of this story. The story is set in the Bakumatsu era, during the closing days of the Tokugawa shogunate.
Born the son of a “ranpoui,” or doctor of western medicine, Ryoan is quite fond of women and enjoys going to the “yuukaku” red light district. Born into a samurai family, IBUYA Manjiro on the other hand is a serious man, who detests womanizing and flattery. At first, the two men do not get along, occasionally even coming to blows, but gradually become friends. The title “Hidamari no Ki” (Tree in the Sun) is how FUJITA Toko, the feudal retainer of Mito, describes the structure of the Tokugawa shogunate to Ibuya, “It appears to be a splendid tree but, its insides, eaten up by insects, are rotten.”
When told by Fujita to “prop up the huge tree of the Tokugawa Shogunate,” Ibuya feels he has found his purpose in life. In recognition of his role in helping people evacuate during a major earthquake, Ibuya was appointed as bodyguard to Townsend HARRIS, the USA’s first consul general in Japan. Through this relationship, a friendship developed between Ibuya and Harris’ assistant, Henry HEUSKEN. However problems arise because this young American can’t control his sexual desires, causing embarrassment to Ibuya and Harris.
Meanwhile, Ryoan leaves Edo for Osaka in order to study western medicine at “Tekijuku” a school run by OGATA Koan. However, unable to resist the urge to check out to Osaka’s red light district, he goes there before going to Tekijuku. There he sees a prostitute suffering from stomach pains and has the idea to carry out abdominal surgery, which he has never attempted before. However, in the end, he cannot save the prostitute. Ryoan decides to dissect the body of the prostitute determined to see the internal organs for himself.
Ryoan seeks permission to dissect the corpse from an Osaka government official. But the official refuses saying, “What foolishness!” However, in actual fact, he has been secretly granting exclusive permission for dissections, to the pupils of Tekijuku. When Ryoan is allowed to watch, he realizes the extent of his ignorance about the human body. Meanwhile, in Edo, Ryoan’s father and his colleagues are attempting to get permission from the shogunate to construct a western medical facility that will carry out vaccinations. However, their lives are in danger due to political pressure from doctors of Chinese medicine, who hold a grudge against them.
Though Ryoan doesn’t break his habit of going to the red light district, he is also a diligent student. When he hears that Ibuya is a bodyguard to the USA’s consul general, he coerces Ibuya into introducing him to Heusken, so he can ask Heusken to translate English medical books into Japanese.
This work has many different themes, including: friendship between men regardless of character, social standing or nationality; Japanese passionately fighting against prejudice against western medicine; the state of the Tokugawa shogunate at that time; duels to the death between swordsmen; love affairs between men and women; and the behaviour of prostitutes and customers in red light districts.
Text: MATSUMOTO Seiya
[2013年3月号掲載記事]
陽だまりの樹
作者である手塚治虫は、日本では「まんがの神様」と呼ばれており、現在のまんがの基礎を築いたといわれています。医学博士でもある手塚が、自分の曽祖父である手塚良庵(後の「良仙」)を主人公として、幕末(徳川幕府が政権をとっていた江戸時代の末期)を舞台にした物語を描いたのがこの作品です。
蘭方医(西洋医学の医者)の家に生まれた良庵は女好きで、遊郭(遊女といわれる売春婦が集まる地域)が大好きな男。一方、武士の家に生まれた伊武谷万二郎はまじめで、女遊びやおせじが大嫌いな男。最初は殴り合いのけんかをするほど仲が悪かった二人の主人公は、次第に友情を結びます。タイトルの「陽だまりの樹」は、水戸藩士の藤田東湖が伊武谷に語った徳川幕府の姿で、「見た目は立派な大樹だが、中身は虫に食われて腐っている」という意味です。
藤田に「枯れかかった徳川幕府という大樹の最後の支柱になれ」と言われた伊武谷は、自分の人生の目的を見つけたと感じます。大地震で人々を避難させた功績が認められた伊武谷は、日本初のアメリカ総領事であるタウンゼント・ハリスの警護役に任命されます。彼はその縁で、ハリスの付き人であるヘンリー・ヒュースケンと友情を結びます。しかし、このアメリカ人の青年は、自分の性欲を制御できずに問題を起こし、伊武谷やハリスを困らせます。
一方の良庵は、江戸を出て大阪へ留学します。緒方洪庵が主催する「適塾」で西洋医学を学ぶためです。しかし、大阪の遊郭にも行ってみたいという誘惑に勝てず、適塾へ行く前に遊郭へ出かけます。そこで、遊女が腹痛で苦しむのを見た良庵は、やったことがない開腹手術を考えます。しかし結局、彼女を助けることはできませんでした。良庵は勉強のために、その遊女の死体を解剖して、内臓を自分の目で見ようと決心します。
良庵から解剖の許可を求められた大阪の役人は「何をアホな!」と断ります。しかし実は、ひそかに、適塾の門下生にだけは許可していました。その現場に立ち会えた良庵は、人体について何も知らないことを思い知ります。一方、江戸では、良庵の父らが、西洋医学であるワクチンの施設を建てる許可を、幕府から得ようとしていました。しかし、彼らを快く思わない漢方医(東洋医学の医者)たちに政治的な圧力をかけられ、命の危険さえ覚悟する日々でした。
すぐに遊郭へ行きたくなる良庵ですが、必死になって勉強する場面もあります。伊武谷がアメリカ総領事の警護をしていると知った良庵が、彼に強引に頼んでヒュースケンと会い、英語の医学書の翻訳をしてもらう話も描かれています。
この作品には読みどころがたくさんあります。性格、立場、国籍などの違いを越えて結ばれた男たちの友情、西洋医学への偏見と闘った日本人たちの情熱、当時の徳川幕府の内情、生きるか死ぬかの剣士たちの勝負、男女の恋愛模様、遊郭での遊女や客の振る舞いなどです。
文:松本誠也
[From February Issue 2013]
ONE PIECE
This manga tells the story of its main character Luffy, who sets off on an incredible adventure in search of One Piece (a great treasure) in order to become king of the pirates. The series of comics first came out in 1997 and has continued up until today. It’s been a huge hit with the total number of copies printed domestically exceeding 280 million, the highest number ever. The translated version is also popular abroad and is sold in over 30 countries.
The story takes place during the Great Pirate Era. The dying words of Gold Roger, the former king of the pirates, were: “My treasure? Why, it’s right where I left it… It’s yours if you can find it.” This pronouncement drove people out to sea in search of his fortune. Luffy is a young boy living in a port village, he wants to join the pirate Red Haired Shanks, but is turned away because he is “just a brat.”
When Luffy accidentally eats a “gum gum fruit” which Shanks had stolen from an enemy pirate ship, he becomes a rubber human being, but the downside of this new ability is that he will be unable to swim for the rest of his life. Before long Luffy turns 17 and sets off on a grand adventure to find treasure and to fulfill his promise to meet up with Shanks again after he has become a great pirate.
As he continues his adventure, one by one he acquires travelling companions. Currently, a crew led by Luffy includes Roronoa Zoro who wants to be the greatest swordsman in the world, Nami, a genius navigator, Usopp, an expert sniper who is good at cheering up his mates, Sanji, a cook whose fighting technique is delivering killer kicks, Chopper, a reindeer and ship’s doctor, Robin the beautiful archeologist, Franky a shipwright who made himself into a cyborg, and Brook, the skeleton who is both a swordsman and a musician.
It’s not only Luffy’s companions that make this story interesting, there are also many other unique characters portrayed in the manga, including members of rival pirate gangs, the World Government, and the marines who chase Luffy. Additionally, the attention to detail in this vividly imagined universe makes these characters even more attractive. These elements give depth to the otherwise monotonous and repetitive story development of defeating each new enemy that stands in their way as they push on with the adventure.
The themes running throughout the story are passion for adventure and friendship between companions. The characters literally bleed, sweat, cry, even snivel, and crumble to pieces at times. However, they always get back on their feet again and regain the determination to search for their dreams and protect their friends. There has been a long tradition of this kind of passionate determination in the history of shounen manga (boy’s comics).
The animated version for TV first aired in 1999 and is still in production to this day, there are also ten movie versions too. In 2012 for the 15th anniversary of One Piece, a new movie was released and an exhibition was held. One Piece novels and games are also sold and many companies have produced One Piece merchandise. One Piece has transcended the bounds of manga to become a phenomenon in itself.
Text: HATTA Emiko
[2013年2月号掲載記事]
ワンピース
海賊王を目指す主人公ルフィが、ワンピース(ひとつなぎの大秘宝)を追い求める大冒険が描かれます。1997年に連載が始まり現在も続いています。累計発行部数が国内最高となる2億8千万部を突破している大ヒットまんがです。翻訳版は30ヵ国以上で販売されており、海外でも人気の高い作品です。
物語の舞台は大海賊時代。かつての海賊王ゴールド・ロジャーの死に際の言葉「おれの財宝か? 欲しけりゃくれてやるぜ。探してみろ。この世のすべてをそこに置いてきた」という言葉が、人々を海へと駆り立てました。ある港村に住む少年ルフィは、赤髪のシャンクスが率いる海賊団に加わりたいと思いますが、「ガキだから」と断られてしまいます。
シャンクスが敵船から奪った「ゴムゴムの実」を偶然に食べてしまったことで、ルフィは一生泳げなくなる代わりに、全身ゴム人間になるという能力を身に付けました。やがて17歳になったルフィは、立派な海賊になって再会するというシャンクスとの約束を果たすため、財宝を求めて大いなる冒険の旅へと出発するのです。
旅の途中で、仲間が一人また一人と増えていきます。現在ルフィが率いる一味は、世界一の大剣豪を目指すロロノア・ゾロ、天才航海士のナミ、狙撃の名人でムードメーカーのウソップ、蹴りが必殺技の料理人サンジ、トナカイで船医のチョッパー、美しき考古学者ロビン、自らを改造してサイボーグとなった船大工のフランキー、音楽家でがいこつ剣士のブルックです。
仲間だけでなく、敵対する海賊やルフィを追う世界政府、海軍など、次々に登場する個性豊かなキャラクターも、おもしろさの一つです。そして彼らをより魅力的に見せているのが、壮大な世界観と細かな設定です。冒険を進めるごとに、新たに立ちふさがる敵を倒していくという、くり返しで単調になりがちな物語の展開に深みを与えています。
全体を通して貫かれるテーマは、冒険への情熱と仲間との友情です。登場人物たちは文字通り血と汗と涙を、ときには鼻水も流し、かっこ悪いほどぼろぼろになります。しかし何度でも立ち上がり、夢を追い求め、仲間を守ろうと力をつくします。この熱さこそが、少年まんがの長い歴史の中で受け継がれてきた王道です。
1999年に開始したテレビアニメは現在も放映中で、映画はすでに10作品が制作されています。2012年には連載15周年を記念した映画最新作が公開され、展覧会も開催されました。小説やゲームも発売されており、多くの企業とのコラボレーション商品も販売されています。ワンピースは、まんがの枠を超えた大きな一つのジャンルになっています。
文:服田恵美子
[From January Issue 2013]
Garasu no Kamen (Glass Mask)
First serialized in 1975 and still going today, “Garasu no Kamen” (Glass Mask) is a popular shoujo manga (girl’s comic). Its fast paced story of rivalry and love made the manga a huge hit. It has been adapted into a TV drama, a TV anime and a play. Since it’s been going for such a long time, the manga can be read to get an insight into changes in Japanese society.
Heroine KITAJIMA Maya is an elementary school student. Barely able to keep up with her studies, she lives in poverty with her mother. Maya has a talent for storytelling. One day, by chance, the famous actress TSUKIKAGE Chigusa passes by while Maya is telling a story to some children in the park. Tsukikage is captivated and Maya is drawn into the world of the theater.
Maya has a genius for performing on stage. Chigusa decides that someday Maya will play the lead role in the masterpiece “Kurenai Tennyo” (The Crimson Maiden of Heaven) and trains her hard for the role. The other actors feel that Chigusa is giving Maya special treatment and begin to play tricks on her while on stage. But with talent and hard work, Maya overcomes these difficulties and soon becomes a famous actress.
Maya has a very talented rival in HIMEKAWA Ayumi. Beautiful and intelligent, Ayumi has been raised by a wealthy family and has had an excellent education. She is well connected because both her parents are in the entertainment business. Though everyone believes that Ayumi is the best choice for the lead role in “Kurenai Tennyo,” Maya battles with her own insecurities and tries to land the part. Gradually her dream becomes a reality.
Maya also has an enemy. He is HAYAMI Masumi, the president of a talent agency. Masumi believes that “productions are products,” and, as a business rival, tries to hinder Chigusa and Maya. Secretly though he is charmed by Maya’s acting and sends her flowers and money anonymously. Not knowing the true situation, Maya detests Masumi, but when she find out about his kind side, she becomes bewildered. Soon the two fall in love.
“Garasu no Kamen” became a huge hit with young girls. Not only because it tells the story of a normal girl becoming a star, but also because of the flamboyant costumes and makeup stirred up dreams in little girls of becoming beautiful actresses themselves. Love between enemies and confessions of love by a childhood friend are typical romantic storylines used in shoujo manga. On the other hand, sports manga and shounen manga (boy’s comics) fans were also attracted to this series because the heroine confronts various rivals and, after giving it her best shot, wins out in the end.
Today there is a hotel which has rooms and a food menu themed around the main characters, and, in addition, Masumi tweets on Twitter. There is also a project underway in which readers can vote on their favorite lines from the manga to be printed onto a set of karuta (playing cards) that is due to go on sale. Since this manga series has been going for such a long time, developments within Japan over the past few decades can be seen: the black home phones of yesteryear have been replaced with smartphones and the poverty stricken households that used to be depicted are no longer seen.
Text: SAZAKI Ryo
[2013年1月号掲載記事]
ガラスの仮面
「ガラスの仮面」は、1975年に連載が始まり今も続いている人気の少女まんがです。ライバルとの対決や敵対する人との恋などドラマチックな事件を次々に、しかしテンポよく描いて大ヒットしました。テレビドラマ化されたり、テレビアニメや舞台作品になったりもしています。長い間続いているため、日本の社会の変化を読みとることもできます。
主人公の北島マヤは落ちこぼれぎみの小学生で、母親と二人、貧しい暮らしをしていました。彼女の特技は、人にお話を聞かせるのがうまいこと。ある日公園で、子どもたちにお話をしてあげていたマヤは、たまたま通りかかった名女優、月影千草の目を引き、演劇の世界へ進むこととなります。
マヤは舞台役者として天才的な才能を持っていました。月影はいつかマヤに名作「紅天女」の主役を演じさせようと考え、厳しく特訓して育てます。周囲の役者たちはマヤが月影にひいきされていると考え、本番の舞台で嫌がらせをするようになりました。しかしマヤは才能と、人並み以上の努力で困難を乗り越え、有名な女優になります。
マヤには強力なライバル、姫川亜弓がいます。亜弓は美しくて頭がよく、裕福な家庭で教養豊かに育てられています。両親が芸能関係だという強いコネもあります。紅天女の主役にふさわしいのは亜弓だと誰もが考える中、マヤはコンプレックスと闘いながら紅天女役を目指します。そして少しずつ夢に近づいていきます。
マヤには敵もいます。芸能プロダクション社長の速水真澄です。「演劇は商品だ」と言う速水は、商売敵である月影やマヤの活動をじゃましますが、内心ではマヤの演技に引かれていて匿名で花やお金を贈っていました。事情を知らないマヤは速水を憎みますが、そのやさしさを知ってとまどいます。そしてふたりは次第に愛し合うようになります。
「ガラスの仮面」は少女たちの間で大ヒットしました。平凡な女の子がスターになるだけでなく、役者として華麗な衣装を着たりメークで美人になったりするのが、夢とあこがれをかきたてたからです。敵との恋や幼なじみからの告白なども、少女マンガの王道を行くロマンスでした。一方、スポーツまんがや少年まんがのファンたちも、さまざまなライバルと対決し努力によって勝ちあがっていくという物語に引かれました。
現在では、主要キャラクターのイメージに合わせた部屋やメニューを用意しているホテルがあったり、速水の名前で配信されているツイッターがあったりします。まんがに出てくる有名なせりふを読者による投票で選びかるたにして発売する、という動きもあります。長い間連載されているまんがであるため、初期は黒電話だったのが今はスマートフォンを使っている、昔よく描かれていた貧しい家庭が今は見られなくなったなど、日本のこの数十年の発展もわかる作品です。
文:砂崎良
[From December Issue 2012]
Rashomon (Directed by KUROSAWA Akira)
In 1950 “Yabu no Naka,” a novella by AKUTAGAWA Ryunosuke, was adapted into a black and white film. The film was directed by KUROSAWA Akira and starred MIFUNE Toshiro. In 1951 the following year it won the Golden Lion Prize at the Venice International Film Festival and went on to win an Honorary Academy Award in 1952, garnering international recognition for Kurosawa and Japanese cinema in general.
The story is set in the Heian era (8~12th century). A woodcutter and a traveling priest take shelter from the rain under the dilapidated Rashomon Gate. A low-ranking man also taking shelter from the rain joins them and they tell him about a murder case they were involved in as witnesses.
The woodcutter says he discovered the corpse of a samurai while plowing his way through undergrowth in the mountains to gather firewood and reported it to the local authorities. The priest in turn recounts how he saw the samurai and his wife just before the murder. The two men then start to relate the deliberations that took place between the authorities at the court.
First of all, Tajomaru, a thief who had been arrested as the killer, confessed that he had approached the couple with the intention of raping the wife. He tied the samurai to a tree and though he didn’t intend to, ended up killing the samurai because the wife had said she would stay with the last man left alive. He recalled that she then disappeared, however, without his realizing it.
Meanwhile the samurai’s wife was found and her account differed to Tajomaru’s. She said he raped her, but fled without killing her husband. She had asked her husband to kill her because she had been raped by a stranger before his eyes, but she then fainted and claimed that she found her husband dead when she came to.
Finally, the spirit of the samurai “testifies” by possessing the body of a shrine maiden, who acts as a medium. According to the samurai, his wife changed her mind after the rape and asked Tajomaru to kill him. Tajomaru was enraged by this request and the wife ran away, stunned. Eventually Tajomaru left the samurai, and the latter killed himself with a dagger.
After hearing the differing testimonies from numerous points of view, the low-ranking man comes to the conclusion that it’s impossible to have confidence in anybody’s testimony. While the priest maintains human beings are all fundamentally good, the low-ranking man insists that they’ll do evil things in order to survive. Then the woodcutter, who discovered the body, reluctantly admits that he actually witnessed the whole thing.
The storytelling technique employed in this film, in which the same event is seen from the point of view of several different characters, leaving the audience in a state of confusion as to what really occurred, later influenced American films. A remake starring Paul NEWMAN titled “The Outrage,” was set in Mexico in 1964.
[2012年12月号掲載記事]
羅生門(監督:黒澤明)
芥川龍之介の短編小説「藪の中」を原作に、黒澤明監督と三船敏郎のコンビで1950年に制作されたモノクロ映画。翌1951年のベネチア国際映画祭で金獅子賞、続く1952年のアカデミー賞で名誉賞を獲得し、黒澤作品あるいは日本映画が世界で認められるきっかけにもなった。
時代は平安時代(8~12世紀)。羅生門と呼ばれる荒れ果てた門の下で、木こりと旅の僧侶が雨宿りをしている。二人は、自分たちが目撃者としてかかわったある殺人事件について、雨宿りに加わった下人(庶民)に話をする。
木こりの話では、まきを取るためにやぶをかきわけ山に入ったところ、武士の死体を発見し、当局に届け出たという。一方、僧侶は、殺人事件の直前に、殺された武士とその妻の姿を目撃したと話す。そして、二人は裁判で交わされた関係者たちの話を始める。
まず、武士を殺した犯人として捕まった泥棒の多襄丸は、武士の妻を襲う目的で夫婦に近づき、武士を木に縛り付けたと告白する。武士を殺すつもりはなかったが、武士の妻から、自分は夫か多襄丸かどちらか生き残った方のものになると言われ、武士を殺したと証言する。だが、武士の妻はいつの間にか姿を消したと、多襄丸は振り返る。
ところが、逃げていた武士の妻が見つかり、多襄丸とは違う話をしたという。妻によると、多襄丸に襲われたが、多襄丸は夫を殺さずに逃げ去ったと話す。ただ、夫の前で見知らぬ男に襲われたため、夫に自分を殺してほしいと頼んだが、そのうちに気を失ってしまい、意識が戻ったときには夫が死んでいたと主張する。
最後に、巫女(霊媒師)に乗り移った武士の霊が「証言」する。多襄丸に襲われて気持ちが変わった妻は、多襄丸と一緒になるため、夫である自分を殺すよう多襄丸に頼んだが、その頼みを聞いた多襄丸は妻に対して怒り出し、驚いた妻は逃げ出したと語る。やがて、多襄丸も自分を置いて去り、自分は短刀で自殺したという。
こうして立場の違う数人の証言を一通り聞いた下人は、誰の証言もいまひとつ信用できないという。僧侶が、人間は誰でも根は良い人と主張するのに対して、下人は、人間は生きていくために悪事を働くと言い切る。そこで、第一発見者である木こりが、実は自分は事件現場で一部始終を目撃したと重い口を開く。
この映画で使われる手法は、1つの出来事を立場の違う数人の登場人物の視点で描き、真相が何なのか、観客を混乱させるというもので、後にアメリカ映画などにも影響を与えたという。また、1964年には、メキシコを舞台に、ポール・ニューマン主演で「暴行」というタイトルでリメイク版が制作された。
[From November Issue 2012]
Railroad Man (Directed by FURUHATA Yasuo)
This movie is based on a novella by ASADA Jiro that won the Naoki Prize. Its Japanese title is “Poppoya.” The word “poppoya” comes from the “sho shoo, poppo” noise made by steam locomotives. Employees working for the railroad, or “railroad men,” proudly called themselves “poppo-ya.” Released in 1999, the movie is about SATO Otomatsu who, nearing retirement, looks back on his life as a poppo-ya. Shortly before he retires something miraculous occurs.
Otomatsu is the stationmaster of Horomai, the terminus of the Horomai Line, a route that is about to be closed down. Once a flourishing coal mining town, the population of Horomai is now down to about 200 elderly people, and hardly anyone uses the Horomai Line. Despite this Otomatsu removes snow from the platform and carefully keeps a diary, never failing to carry out his duties.
One day, after the New Year’s holidays, SUGIURA, an old friend from the time Otomatsu was taking his apprenticeship in the locomotive business, visits. At Otomatsu’s home in the station house, they drink sake and reminisce about the good old days. Sugiura, who is the stationmaster of Biyoro City, is the same age as Otomatsu and is also nearing retirement. He suggests Otomatsu joins him in applying for a job at a resort hotel, but Otomatsu turns his offer down.
When, after 17 years of marriage, Otomatsu’s wife finally became pregnant with a daughter, Yukiko, she sadly died shortly after being born. Two years ago his wife also passed away. As the life of a poppo-ya is all he knows, Otomatsu believes that he isn’t fit for any other kind of work. Although he doesn’t regret that he always put work first, even though this meant he wasn’t around during these family deaths, he feels responsible and cannot leave the station house where he lived with his wife and daughter.
It gets late, Sugiura falls asleep and a young girl appears at the station building. She says she’s looking for a doll that her younger sister left behind in the station during the day. Otomatsu offers her a drink and together they have a pleasant conversation. The girl leaves, forgetting to take the doll along with her. Sugiura wakes up and hears Otomatsu’s story, then jokes that the girl was a snow fairy.
The next day, a girl wearing a high school uniform, who says she is the “oldest sister” appears at the station house. She is a railroad enthusiast and asks questions about the subject, so Otomatsu enjoys her company. After he receives a phone call, he discovers the true identity of the three sisters.
Though the station name is fictitious, Ikutora, a real station on the Nemuro Honsen Line in Hokkaido, was used as the location for the film and this station is still visited by movie fans. The central character is played by TAKAKURA Ken, an actor who used to star in Japanese gangster movies and later became known for his performances in “The Yellow Handkerchief” and Ridley SCOTT’s “Black Rain.”
[2012年11月号掲載記事]
鉄道員(監督:降旗 康男)
原作は、浅田次郎による直木賞受賞の同名短篇小説。「シュッシュッポッポッ」という蒸気機関車の走る音から、鉄道員が自分たちを「ぽっぽや」と誇りを持ってそう呼ぶ。1999年に公開されたこの作品は、ぽっぽやとしての人生を終わらせようとする1人の男、佐藤乙松のこれまでの人生を振り返る。そして定年間近の乙松に訪れるある奇跡が描かれる。
乙松は、廃止寸前のローカル線、幌舞線の終着駅である幌舞で駅長をしている。かつて炭坑の町として栄えたこの町も、わずか200人の高齢者ばかりが住む町になり、幌舞線の利用者も少ない。しかし、乙松はホームの雪かきをおこたらず、日誌も毎日ていねいに書き、業務をいい加減にはしない。
正月明けのある日、昔の蒸気機関士の見習いのころからの親友、杉浦が乙松を訪ねる。駅舎の中にある乙松の家で、酒を飲みながら昔話をする。都会の美寄駅の駅長で、やがて乙松と同じく定年を迎える杉浦は、自分と同じリゾートホテルへの再就職を持ちかけるが、乙松は首を横に振る。
結婚17年目でさずかった女の子、雪子は生後間もなく病死し、2年前には妻にも先立たれていた乙松は、ぽっぽや一筋で生きてきた自分には他の仕事は務まらないと思っている。ぽっぽやとしての職務を最優先させ、家族の死に目に会えなかったことに悔いはないが責任を感じており、妻や子と暮らした駅舎を離れられなかった。
夜も更け、杉浦が眠り込んでしまったころ、駅舎に少女が現れる。昼間、妹が駅に忘れていった人形を探しにきたという。飲み物を振る舞い、楽しく話をするが、その少女もまた、人形を忘れて去ってしまう。ちょうど目を覚ました杉浦は、乙松の話を聞くと、その少女は雪女ではないかと冗談交じりに言う。
翌日、彼女たちの「姉」を名乗る女子高生が制服姿で駅舎に現れる。鉄道ファンという少女から鉄道に関する質問を受け、乙松は楽しく過ごす。そこへ一本の電話が入り、3人姉妹だと思い込んでいた少女たちの正体がわかる。
舞台となった駅は架空のものだが、実際に撮影に使われた北海道にある根室本線の幾寅駅は今でも映画ファンが訪れるという。また、主役を演じた高倉健は、かつてヤクザ映画で脚光を浴び、その後「幸福の黄色いハンカチ」や、リドリー・スコット監督の「ブラックレイン」などへの出演でも知られる日本の代表的な俳優の1人。
[From October Issue 2012]
Red Beard (Directed by KUROSAWA Akira)
This is a human drama set in Koishikawa Yojosho, a free clinic built for the poor in 1772 by the Edo government. The film opened to the public in 1965. Winning a prize at the Venice International Film Festival, it was highly regarded not only in Japan, but also abroad. The film is based on a novel whose protagonist is the doctor who put forward the idea of building Yojosho. The novel has been adapted into TV dramas many times.
The film was directed by KUROSAWA Akira and the part of NIIDE Kyojo – affectionately nicknamed Red Beard – was played by MIFUNE Toshiro, an actor who often appeared in Kurosawa films. The film is also known for being the last Kurosawa work in which Mifune starred. The plot develops through the eyes of YASUMOTO Noboru, a young man who sets out to learn how to be a physician from Red Beard. Yasumoto is played by KAYAMA Yuzo, an actor who was known for appearing in a series of comedies about campus life.
Having just finished his studies in modern Western medicine in Nagasaki, Yasumoto’s future as a top physician at a government medical institution is guaranteed. However, while he was pursuing his studies in Nagasaki, his fiancée fell in love with another man, so Yasumoto finds himself in the depths of despair. In this state of mind he reluctantly visits Yojosho after being ordered by the government to go and meet Niide.
Instructed by Niide to practice medicine in a small room packed with patients wearing filthy clothes, Yasumoto takes offence. So by taunting Niide – breaking the rules by drinking alcohol on the job and taking naps when he should be treating patients – he tries to provoke Niide into kicking him out, but these tactics do not work.
One day, Yasumoto was ordered to accompany Niide on a house call and is told to take care of a twelve-year-old girl, his first patient. After being forced to work in a brothel she’s suffering both mentally and physically. At first she refuses to have her temperature taken or to take any medicine, but as Yasumoto devotes himself to caring for her, she begins to open up her heart and her health improves. This gives him confidence as a physician and he begins to admire Niide who sweats blood for the poor.
Meanwhile the younger sister of Yasumoto’s former fiancée visits again and again to apologize on behalf of her sister. Touched by this gesture, feelings of forgiveness towards his ex-fiancée begin to take root. His parents then advise him to marry this younger sister and he finally accepts the suggestion after giving it some hard thought. Around the same time, the order comes in from the government to go and work for a medical institution. When Yasumoto comes face to face with both sets of parents for yuinou (exchanging engagement gifts), he tells them about a decision he’s come to.
Built inside Koishikawa Oyakuen, a garden in which the Edo government cultivated medicinal herbs and other plants, Koishikawa Yojosho was known as being a medical facility for treating the poor for some 140 years, up till the end of Edo era. Today Oyakuen is a postgraduate botanical research facility of Tokyo University and under the name of Koishikawa Botanical Gardens it is open to the public. A well that has been kept in good condition since the Edo era was used to provide citizens with drinking water in the wake of the Great Kanto Earthquake in 1923.
[2012年10月号掲載記事]
赤ひげ(監督:黒澤明)
1722年に江戸幕府が貧しい人々のために建てた無料の医療施設、小石川養生所を舞台にした人間ドラマ作品。1965年に公開された。日本だけではなく海外でも高く評価され、ベネチア国際映画祭でも賞を獲得した。原作は、この養生所の建設を提案した町医者を主人公にした小説。これまで何度もテレビドラマ化されている。
映画では黒澤明が監督を務め、赤ひげの愛称で呼ばれる新出去定は、黒澤作品には欠かせない三船敏郎が演じた。三船が主演した最後の黒澤作品としても知られる。物語は、赤ひげの下で医者とは何かを学ぶことになる青年、保本登の視点で進行する。保本には当時、大学生の青春を描いたコメディー作品シリーズで大人気だった加山雄三が演じた。
当時、長崎で最新の西洋医学を学んできたばかりの保本は、エリート医師として幕府の医学機関での将来が約束されていた。しかし、結婚を約束した女性が長崎留学中に他の男と恋に落ちてしまい、保本は絶望していた。そこへ、幕府から新出に会うよう命じられ、仕方なく養生所を訪れる。
汚い着物に身を包んだ患者が押し込められた狭い部屋で、新出からそこで医者として働くよう言われた保本は腹を立てる。そこで、新出を困らせて自分を追い出させようと考えた保本は、禁じられている酒を飲んだり、診察もせずに眠ったりするが、新出には通用しない。
ある日新出に命じられて往診に同行した保本は、最初の患者として12歳の娘を任される。娘は売春宿で働かされ、心身ともに病んでいた。最初は熱を測らせず、薬も飲もうとしないが、保本の必死の手あてにより心を開き、元気になっていく。これがきっかけで保本は医者としての自信をつけ、貧しい人々のために汗水流す新出を尊敬するようになる。
一方、結婚を約束していたかつての恋人の妹が、姉の代わりに保本のもとを何度も謝罪に訪れる。その姿にふれ、保本はかつての恋人を許す気持ちが芽生える。そんな矢先、この妹との結婚を親に勧められ、悩んだ末に受け入れる。同時に、江戸幕府からは幕府の医学機関で働くように命じられる。保本は両家が顔を合わせた結納の席で、ある決意を打ち明ける。
小石川養生所は、江戸幕府が薬草の栽培などを行った小石川御薬園内に造られ、幕末まで約140年にわたり貧しい人々の医療施設として親しまれた。現在小石川御薬園は東京大学大学院の植物学の研究施設として、小石川植物園の名で一般にも公開されている。園内に保存されている当時の井戸は、1923年に起きた関東大震災では飲み水として利用された。
[From September Issue 2012]
My Neighbor Totoro (Directed by MIYAZAKI Hayao)
Praised at film festivals around the world, including Venice and Berlin, this is the third full-length animation film made by Studio Ghibli. Like the first and the second films, “Nausicaä of the Valley of the Wind” and “Laputa: Castle in the Sky,” this third film, released in 1988, was also written and directed by MIYAZAKI Hayao.
It’s a fantasy about how six-grader Satsuki and her four-year-old sister Mei encounter a mysterious creature in the woods and how they become friends with it. In 2005 a new English dubbed version was made and released in the U.S.A. The loveable Totoro character was very popular as a stuffed toy and even made a Cameo appearance in “Toy Story 3.” Totoro is also the logo of Studio Ghibli.
Satsuki and Mei move from the city to the countryside with their father to live in a detached house. This is so that their mother, who is due to be released from hospital soon, can stay in a place that has plenty of fresh air. However, the sisters are scared when they are told by Kanta, a boy living in the neighborhood, that the old house is haunted. Some time later, Mei meets a mysterious creature in the back yard.
When Mei follows this creature deep into the woods, she finds a bigger creature with grey fur sleeping there. This is “Totoro,” the Lord of the forest, who has been living there since ancient times. Only children can see Totoro.
After some time, Satsuki meets Totoro at a bus stop. Totoro appears beside Satsuki in the middle of a rain storm as she is waiting at the bus stop for her father. When a giant cat-shaped bus with ghosts for passengers arrives, Totoro gets on it and rides away. Thus, Satsuki and Mei become friends with Totoro and his pals. Totoro has magical powers like the ability to make a fallen acorn grow into a huge tree in an instant, or to fly in the sky by riding on a spinning top.
One day in the summer holidays, a telegram comes from the hospital. Mei suspects that her mother’s condition has worsened and sets out to visit her by herself taking along an ear of corn as a gift. However, she gets lost along the way. Satsuki desperately searches for Mei but cannot find her. Then, Satsuki asks Totoro for help saying, “Please search for Mei.” Totoro responds by jumping on top of a tree and calling for the cat-shaped bus.
One of the attractions of the movie is that it depicts everyday life during the late ‘50s. Many people are nostalgic for those times, when Japan was being reconstructed after the war. When the 2005 World Expo was held in Aichi Prefecture, the detached house that Satsuki and Mei lived in was reproduced as an exhibit. The house was built with the same methods employed during those years, and is still exhibited in the Expo 2005 Commemorative Park (Mori-Koro Park).
[2012年9月号掲載記事]
となりのトトロ(監督:宮崎駿)
ベネチアやベルリンなどの国際映画祭をはじめ、世界中の映画祭で高い評価を得ているスタジオジブリが制作した長篇アニメ作品第3弾。「風の谷のナウシカ」「天空の城ラピュタ」に引き続き、宮崎駿が脚本と監督を務め、1988年に公開された。
小学6年生のサツキと4歳のメイの姉妹が、森に住む不思議な生き物トトロと出あい、交流を深めるというファンタジー。2005年には新たな英語吹き替え版が作成され、アメリカで公開された。トトロの愛らしいキャラクターはぬいぐるみも大人気で、「トイ・ストーリー3」でも友情出演しているうえ、スタジオジブリのロゴにも採用されている。
サツキとメイは父親に連れられ、都会から田舎の一軒家に引っ越す。それは間もなく退院する母親を、空気のきれいな場所で迎えるためだった。しかし、近所に住む少年カンタに、その古い家はおばけ屋敷だとおどかされる。そして、メイはやがて、この家の庭で不思議な生き物に出あう。
メイがその生き物の後をつけて森の奥まで進むと、灰色の毛におおわれた、さらに大きな生き物が眠っていた。それは「トトロ」という森の主で、大昔からここに住んでいるという。そしてトトロは子どもにしか見えないのだった。
しばらくしたある日、サツキもバス停でトトロと出あう。雨の中、父を出迎えにバスを待つサツキの横に現れたトトロは、おばけたちを乗せた巨大なねこのバスがやって来ると、それに乗って去る。こうしてサツキとメイはトトロたちと仲良くなる。トトロには不思議な力があり、まいたばかりのドングリの実を一瞬のうちに大木に成長させたり、回転するこまの上に乗って空を飛んだりする。
夏休みを迎えたある日、病院から電報が届く。母親の具合がよくないことを察したメイは、トウモロコシを持って一人で見舞いに出かける。しかし、途中で迷子になってしまう。サツキは必死でメイを探すが見つからない。そこでサツキは「お願い、メイをさがして」とトトロに助けを求める。すると、トトロは木のてっぺんに飛び上がり、ねこバスを呼び寄せる。
この作品の見どころの一つは、昭和30年代前半に設定された当時の人々の暮らしぶりを描いている点だ。戦後の復興にあった当時をなつかしむ声も多く、2005年に愛知県で開催された万国博覧会のパビリオンの一つとして、サツキとメイの暮らした一軒家が実際に再現された。当時の建築技術を用いて忠実に造られたその家は、現在でも愛・地球博記念公園(モリコロパーク)内に展示されている。
Information From Hiragana Times
-
October 2023 issue is now on sale!
September 20, 2023 -
September 2023 issue is now on sale!
August 20, 2023 -
August 2023 issue is now on sale!
July 20, 2023
Products
-
Print version ¥9,900 – ¥46,900
-
APP+Print Version ¥13,900 – ¥49,900
-
APP Version ¥7,200 – ¥29,900