• 富士山と美しい四季の中でアクティブに過ごす旅――山梨県

    [From June Issue 2012]

    Yamanashi Prefecture is adjacent to the western side of Tokyo. The prefecture, whose capital is Kofu City, boasts a number of historic sites that have some connection to the military commanders of the Warring States Period, the most prominent of whom was TAKEDA Shingen. Because 80% of the land is mountainous, there are many places to go climbing, the most famous of which is Mount Fuji, the symbol of Japan. Yamanashi is also known for its clean spring water, which is sold at convenience stores and supermarkets across Japan.

    Yamanashi is also a major production area of fruit: cherries, blueberries, strawberries, and peaches are grown there. There are dozens of farms in the prefecture where people can pick their own fruit. The award-winning Koshu wine, in particular, produced in areas with many vineyards, such as Katsunuma, is well-regarded around the world. Among the wineries in the area is Lumiere. Famous for making wine presented to the Imperial Household in Japan, Lumiere has attracted attention from wine connoisseurs both at home and abroad.

    A local specialty in Yamanashi Prefecture is “houtou,” a variety of noodle that is similar to thick udon. Huotou is cooked in an iron pot with a miso-based soup. Another famous local dish is “Kofu-tori motsu-ni” (a stew made with the intestines of Kofu chicken), which was awarded the grand prize in the fifth B-kyuu (B-class) Gourmet Contest. This motsu (chicken intestines) dish, stewed in a salty-sweet sauce, had previously been known not so much as a home-cooked dish, but as a side order served in soba shops. Now it is available for sale at souvenir shops and online, and has become popular as a snack to enjoy with drinks.

    Yamanashi Prefecture produces the largest amount of polished jewelry in Japan and has facilities where people can buy jewels and gemstones, and look at sculptures and artifacts of rough amethyst and crystal. Mount Fuji in Yamanashi Prefecture is a well-known “power spot” (area believed to have an intense spiritual energy), and some people purchase “power stones,” such as crystal and amethyst, at the foot of the mountain to carry with them as lucky charms.

    Being close to Mount Fuji, the area of Fuji-goko (Fuji Five Lakes) also in Yamanashi Prefecture is a popular sightseeing spot. It takes two hours to drive there from the central part of Tokyo on the Chuo Expressway, and two hours and 15 minutes to get there by train from JR Tokyo Station. Plenty of expressway buses are available from Tokyo, and sightseeing bus tours to the Fuji-goko area are available almost every day, allowing a large number of tourists from all over Japan to visit the prefecture.

    Before turning off the expressway at the Kawaguchiko Interchange, Fuji-Q Highland comes into view. This amusement park is known for having a number of roller coasters and other white-knuckle attractions featured in the Guinness Book of World Records. A different kind of thrill can be had from exploring an abandoned hospital called the Horror House, which takes 50 minutes. Other attractions in the park include Thomas Land, which is hugely popular among little children.

    Besides the amusement park, the area is home to Kawaguchiko Sarumawashi Theater. Popular with adults as well as children, Sarumawashi is a traditional art that has been performed in Japan for 1,000 years. You can enjoy a play performed by a monkey and its trainer who work together to comical effect. At the theatre, English, Chinese and Korean subtitles are displayed on a screen.

    There is also a canine theme park called Fuji Subaru Land Doggy Park, where you can look at, and play with, 110 dogs of about 45 species. At Sylvans, a restaurant located on the same site as Doggy Park, you can eat pizza baked in a stone kiln, or char-grilled herb wieners, while drinking “Fujizakura Heights Beer” – a beverage made with natural water from Mount Fuji using authentic German production techniques.

    Of the five lakes that make up Fuji-goko – which include Lake Yamanaka, Lake Saiko, Lake Shoji and Lake Motosu – Lake Kawaguchi, located in the northern part of the Fuji Five Lakes area, is the second largest. It is also known as a good spot for bass fishing, and fishing competitions regularly take place there. In the vicinity of the lake there are a number of caravan sites equipped with barbecue facilities. Besides fishing, you can also enjoy skiing, golfing, horseback riding, and tennis.

    Other than fishing competitions, depending on the season, a variety of events are held at Lake Kawaguchi. Festivals can be enjoyed all year round: the Sakura Festival and the Mitsuba-tsutsuji Azalea Festival in spring; the Lavender Festival and a lakeside fireworks display in summer; the Momiji Festival and the Farm Festival in autumn; and, in winter, illuminations and the Juhyou winter fireworks display.

    Renowned for its beautiful forest and lava formations, Aokigahara Jukai (Sea of Trees) Forest was selected as one of the “100 Mysterious Lands of Japan” by environmentalist Clive Williams NICOL and others at a symposium hosted by travel agency JTB. There are a variety of tours that beginners can easily take part in, and there they can study the natural environment with help from a local guide. A tour which passes through an ice cave in Narusawa Village and the Fugaku Wind Cave is also popular because it offers a sense of adventure.

    There are hot spring facilities that are said to be effective in relieving fatigue, promoting good health, and speeding up the healing process. You can use day onsen to heal tired limbs after trekking or mountain climbing. Near the ski slopes, there are hot spring facilities including Fujichobo-no-Yu Yurari, which offers 16 kinds of hot spring and superb views of Mount Fuji.

    In the vicinity of Lake Kawaguchi, you can enjoy not only nature and sports, but Japanese art as well. Itchiku Kubota Art Museum exhibits numerous kimono that KUBOTA Itchiku – who was designated a living national treasure of Japan – designed during his lifetime. At the Kawaguchiko Muse Museum “Atae Yuki-kan,” doll creator ATAE Yuki’s handmade dolls of kimono-clad children or fairies are on display. These museums have been featured in the Michelin Green Guide.

    Since the Fuji-goko area is also popular with foreign tourists, the website of Japan National Tourism Organization introduces accommodation facilities and tourist spots in English, Korean, and Chinese. The reason for the area’s popularity among Japanese and non-Japanese alike is that it is able to stimulate the five senses all year round.

    Fujikawaguchiko Sightseeing Information
    Yamanashi Tourism Organization
    Fuji Kanko Kaihatsu Co., Ltd.
    Sarumawashi Theater
    Fuji-Q Highland

    Text: BOTAMOCHI Anko













    美しい森と溶岩が有名な青木ヶ原樹海は、旅行会社であるJTBのシンポジウムで、環境保護活動家のC. W.ニコルたちにより、日本の秘境100選に選ばれました。また初心者でも安心して参加できるツアーなど各種あり、地元のガイドと一緒に自然を学ぶことができます。鳴沢村の氷穴洞や富岳風穴などを散策するツアーも探検気分が味わえるので人気です。

    また、温泉施設もあり、疲労回復、健康増進、病後回復などに効くといわれています。日帰り温泉施設もあるので、トレッキングや登山で疲れた体を癒せます。また、スキー場の近くには16種類の温泉と富士山を眺めることのできる温泉施設「富士眺望の湯 ゆらり」などもあります。





    Read More
  • 古代史と神話がまじりあう古事記

    [From June Issue 2012]

    Kojiki is a book that contains writings about ancient Japanese history, it is the oldest remaining historical document in Japan. Though the first half recounts the mythological story of how the gods created Japan, records of actual historical fact increase in the latter half. The myths written in the Kojiki have a deep connection to the Japanese religion of Shinto, and many of the gods that appear in the Kojiki are worshiped in Shinto shrines.

    All over Japan there are regions that still bear the same name as that used in the Kojiki. There are also legends about shrines passed down through generations that have their origins in the Kojiki. Many regions have become famous tourist destinations, such as Takachiho in Miyazaki Prefecture, which is said to be the place where the heavenly gods first set foot, or Suwa in Nagano Prefecture, which is purported to be the place to which a god fled after losing a trial of strength.

    Of these locations, Shimane has the strongest ties to the Kojiki, with a third of all the places mentioned in the myths located in the prefecture. Popular among young women, the Izumo Temple houses the god of marriage and its legend is supposed to have its origins in the Kojiki. Other temples, local areas, and folk entertainments in Shimane are also said to originate from the Kojiki. “There are countless traditional Shinto rituals in each area and community,” says OKUDA Miwa, a member of the Kamigami no Kuni (The Island of the Gods) Shimane Executive Committee.

    Japanese people are well acquainted with the Kojiki. Most people learn about the Kojiki during school, and have read passages from the book. Since it is written in Old Japanese it is very difficult, so not many people read the original text, but a few tales are very famous. This is because these stories are often adapted into books for children.

    Notable classic picture book adaptations include “Amanoiwato,” which is about how the Sun Goddess Amaterasu shut herself away inside a cave and how the gods cleverly lured her out, “Yamatano Orochi,” about a strong god who defeats an orochi (huge snake), “Umisachi Yamasachi,” about an elder brother who gets punished for picking on his younger brother, and “Inaba no Shiro Usagi,” about a kind god who finds happiness after saving a hare. Children enjoy reading these tales not only because the story is interesting, but also for the way in which the animals talk as if they were humans. Moreover, parents choose to read these tales to their children because in these stories bad people get their comeuppance, and good people end up happy.

    However, since the Kojiki is an old history book, some stories in the Kojiki are not appropriate for children. Sometimes the main character is killed in a very cruel manner. “I wanted my book to be true to the original tale in the Kojiki, but I did not want to turn it into a story that would make children frightened,” says DATE Emiko, the author of an adaptation of “Inaba no Shiro Usagi” (The Hare of Inaba). “So, I decided to delete passages that were not appropriate for children. I wanted to make an emotionally healing story.”

    “The main character in the story is a serene and warmhearted god, who doesn’t really like to fight. The charm of the Kojiki is that this kind of unconventional hero is given as much importance as the strong and brave gods,” says Date. “Not only that, humans and animals are treated as equals in the Kojiki. Even a white hare can become a god. I think this mindset is very Japanese.”

    The myths in the Kojiki are on an epic scale, with gods marrying to create the islands of Japan, and a hero travelling from battle to battle from Kyushu to Kanto. That is why some stories are adapted into large-scale productions on stage. Some examples include the opera version of “Kojiki” and a Super Kabuki (modern style of kabuki) version of “Yamatotakeru.” Additionally, Kojiki tales are often used as subject matter for Japanese paintings. In turn, Kojiki tales and characters also appear in manga and games. Authors tend to think outside the box when making these adaptations, which makes them very popular with the manga and game loving younger generation.

    “A reader of my English translation of Kojiki wrote in their review that ‘Those who have played the video game Okami will recognize some of the characters, including Amaterasu and Susanowo,’” says the poet, DANNO Yoko. “English translations of the Kojiki were done in the past by knowledgeable scholars, and are a must-read for people who are studying this subject. On the other hand, I attempted to create an English translation that can be enjoyed by ordinary people,” she says of her motivations for translating the book.

    201206-1-4“I needed to be creative especially when I translated the names of people and places,” says Danno. “There are many tales that relate the origin of names of places, and when we use direct translations of people’s names, they become too long. When I read the Kojiki, I felt that the book was a very interesting tale of adventures, filled with vivid accounts of the movements of gods and humans, so I tried to translate the original text as faithfully as possible, while at the same time keeping it easy to understand and no longer than 160 pages.”

    “The fascination of the Kojiki is that it touches on the emotions of these ancient people,” says Danno. “In those days people sensed the presence of the gods all about them. For example, the goddess of grief is born from tears. Also, the frank and powerful behavior of the characters, and the poetic language it is written in is so charming. The heart yearning for one’s homeland, or the feelings of being lovesick… Even today, these things haven’t changed.”

    The Kojiki also has a political side. Since it was compiled in the eighth century by order of the reigning Emperor, it was affected by the politics of those times, so that the gods are stated to be the ancestors of the emperor. During the prewar (pre-World War Two) era, the Kojiki was the foundation of the idea that the emperor was god – because he was the descendant of the emperor who had ordered the Kojiki to be written. As a reaction to this ideology, in postwar Japan there were two factions of people: those who valued the Kojiki and those who disliked the book.

    In this way, people have differing opinions and thoughts regarding the Kojiki. But there is no doubt that this book is valuable. This is because the records in the Kojiki are useful in confirming historical facts when ancient graves are discovered, and study of the Kojiki can also help researchers understand Old Japanese. Moreover, since people’s emotions are described in detail, it’s held in high regard as a piece of literature. Furthermore, the idea of gods inhabiting animals, plants, mountains and rivers is one that even modern Japanese are well acquainted with.

    The Kamigami no Kuni Shimane Executive Committee
    Ahadada Books

    Text: SAZAKI Ryo

















    Read More
  • 学校給食を提供する居酒屋が人気

    [From June Issue 2012]

    Since 1954, “kyuushoku” (school lunch) has been served at Japanese elementary and middle schools. Everyone has their own unique memories of eating lunch alongside their classmates in the same classroom where they also sat down to study. Now “kyuushoku izakaya” that serve recreations of these school lunches, are gaining popularity. With interiors that resemble classrooms and menu items that have names related to school, these taverns use a variety of methods to add spice to the experience.

    School lunch concept izakaya (Japanese taverns) are most popular with people in their 40~50s, but recently, the number of customers in their 20s has also increased. One of the main reasons these places are popular with people is that, despite the fact that these customers are now adults and full members of society, reminiscing about school days with friends and colleagues naturally creates a lively atmosphere.

    The interiors of “Koshitsu Izakaya Roku’nen Yon’kumi” (Private Dining Tavern, Year Six, Class Four) in Shibuya, Tokyo, look exactly like a Japanese classroom. Inside, blackboards, schoolbags, and a kind of Japanese calligraphy called “kakizome” decorate the walls. “Every time I come here with my friends from my student days, we have a blast talking about the good old times. It’s so much fun here.” says SAKURAYASHIKI Naomichi, a regular of the bar.

    “I want people to taste our delicious school lunches. But our real goal here is to get our customers to have a fantastic time, while reminiscing about their school days. We look to entertain our customers so we challenge them with short quizzes that change daily, and instead of serving drinks in cups, we use those measuring cylinders you used to have in science class,” says the manager, HINOKIDANI Tai.

    One of the private rooms at “Kyushoku Toban” is a classroom, recreating the school atmosphere for close friends to enjoy together. The restaurant is also open during lunch hours, so customers can casually enjoy the experience. The menu contains items that bring back nostalgic memories for many Japanese, including fried bread, and soft noodles.

    “We have customers of all ages come to our restaurant. Some come with their families; the parents tell their kids about the lunch they used to have, and the kids tell their parents about the lunch served today. When they’re done eating the customers say ‘gochisousama’ (the formal way to express thanks for a meal) and in addition ‘natsukashii’ (that takes me back). It gives me the feeling that the guests truly enjoyed themselves,” says manager, KUBOTA Masaya.

    Also, older customers say, “The kyuushoku served in this restaurant is very delicious. But when I used to be a student, the same meal did not taste so good. Times have really changed.” Regardless of their age, for Japanese, kyuushoku brings back fond memories.

    Koshitsu Izakaya Roku’nen Yon’kumi

    Text: NAKAGOMI Koichi
    Photos: SAKURAYASHIKI Tomonao




    東京都渋谷区にある「個室居酒屋 6年4組」の内装は日本の学校そのままです。店内には、黒板やランドセルや「書き初め」と呼ばれる習字が飾ってあります。「学生時代の友人と来店するたび、昔のなつかしい話で盛り上がります。とても楽しませてもらっています」と常連客の桜屋敷直道さんは言います。





    個室居酒屋 6年4組


    Read More
  • 途上国で生まれた、世界に通用するブランド

    [From June Issue 2012]


    Motherhouse Co., Ltd.

    Motherhouse sells a variety of products that have been made in developing countries. By doing so, it plays a part in highlighting the incredible potential of such countries or areas. They are now selling bags and stoles made in Bangladesh and Nepal at the company’s Japan-based stores, as well as over the Internet. In the future they intend to increase their range of products and have their sights set on the global market.

    The concept of Motherhouse was born when YAMAGUCHI Eriko, the public face of the company, visited Bangladesh during her student years and came face to face with the poverty there. Yamaguchi discovered that “jute,” a kind of hemp, can be used to make an environmentally friendly material. “I’m going to make bags of the highest quality with this,” she said to herself, and founded the company in 2006.

    Yamaguchi set out “not to give charity, but make people self-reliant through trade,” and gradually established a means of production. She did not want to make goods that people would buy out of pity, instead she aimed to make goods that would really appeal to people. The first 160 bags, made by inexperienced factory workers, sold out in two months. Things were going well for the business at the start: it was decided that more items would be produced and events aimed at attracting customers were successful.

    However, political instability and numerous cyclones hitting the area meant that business was often disrupted. In this prolonged period of political strife, passports were lost, factories were looted and promises were broken, causing Yamaguchi much anguish. But even in the midst of such difficulties, Yamaguchi held on and continued with her activities in the area.

    Consumers are able to lend their support to charitable efforts in the area with the “Social Point Card” system. Customers receive one point for each purchase of 2,000 yen and, once they’ve collected 25 points, are awarded a discount of 1,500 yen. At the same time 1,000 yen is assigned to the local community. Up to now, this money has been used for projects such as handing out relief supplies to the victims of the cyclones, or providing school bags to street children.

    Motherhouse, which intends to establish itself as a brand that supplies goods made in developing countries to the world market, has now begun production in Nepal as well as Bangladesh. They have increased production and, at the same time gradually widened their sales network. At the end of April 2012, their network grew to nine stores in Japan and three in Taiwan.

    “Identifying the worth of a country’s raw materials as well as the value of its people, we aim to fully develop both, allowing them to realize their true potential and become self-reliant,” says Yamaguchi. It’s a good example of how a business enterprise can be socially involved. Yamaguchi’s dream of “having bags with a ‘Made in Bangladesh’ label carried not only by women in Japan, but also by women in places like Paris and New York” might not be so far off.

    Motherhouse Co., Ltd.

    Text: ITO Koichi










    「その国にある素材や人柄の良さをなるべく生かして現地の自立を促すのがマザーハウスのねらいです」と山口さんは話します。企業と社会との関わりを示す好例ともいえます。「国内だけでなくパリやニューヨークの女性にも『Made in Bangladesh』のラベルを付けたバッグを持ってほしいです」と話す山口さんの願いが叶うのはそう遠くはないでしょう。



    Read More
  • 個性的な日本建築

    [From June Issue 2012]

    Japan is a country that holds great fascination for architects. There is something unique about Japan and its architecture, whether it be traditional or contemporary. For a country with a reputation of being conservative, it gives rise to some of the world’s most extraordinary architecture. There seems to be a lack of inhibition that offers architects freedom of expression. There are buildings that seem to serve no purpose. They are simply pieces of urban artwork. In these cases, form certainly does not follow function.

    For me, the fascination with Japanese architecture began after I graduated and went to work in Japan. It was the early 1990s and the end of the property bubble. There were some remarkable projects being built by Japanese and foreign architects. Around that time renowned architecture publication, “Japan Architect,” published an edition specifically on Tokyo which contained architectural walking maps. Armed with these walking maps, I spent most weekends seeking out the latest architectural wonder or historic classic.

    After I returned to Australia and established my own architectural practice, I maintained a strong connection with Japan. I was able to undertake some projects in Japan and followed the latest news in the Japanese architecture scene. My appreciation and knowledge of Japanese architecture has developed to the point where I now conduct Japan Architecture Tours. On the tours I share my knowledge, appreciation and understanding of Japanese architecture with architects and other people with a general interest in architecture.

    There are so many great places to visit in Japan where one can see excellent examples of Japanese architecture. There is Ginza and Omotesando, home to the boutiques of some of the greatest fashion brands in the world; there are the open-air architectural museums such as Meiji-Mura, Nihon Minkaen and Edo-Tokyo Open Air Architectural Museum which contain old buildings and houses which help us understand Japan’s architectural historical past.

    There are the museums and galleries around Roppongi, the skyscraper district of Shinjuku, there is Kyoto, home to UNESCO World Heritage buildings and structures such as Katsura Rikyu, Nijo-jo, Kiyomizu-dera and Kinkaku-ji; there are the quaint little backstreets and alleys that have survived since the Edo period; and of course there are plenty of other wonderful architectural gems dotted throughout the urban landscape. Where else could you see so much architectural variety and history?

    Japan is considered by many architects to be at the forefront of architectural design expression. The ever-changing urban and architectural landscape of Japan means there is so much to see on the Japan Architecture Tours. This combined with the warm welcome and generous hospitality, makes it a joy to visit Japan every time.

    Japan Architecture Tours

    Text : Robert DAY









    文: ロバート・デイ

    Read More
  • 人づきあいから学んだ語学

    [From June Issue 2012]



    New Zealander Carl ROBINSON is the CEO of Jeroboam Co., Ltd., a wine importing business based in Japan. “In the wine business,” he says, “the people you meet are happy to see you.” Being a social animal, he’s just as happy to meet people. A natural communicator, since coming to Japan in 1990, Robinson acquired his language more through immersing himself socially, than studying textbooks.

    “I still think immersion is a good thing because you just have to figure it out,” he says. Robinson originally came to Japan with his wife for a working holiday. One option was to stay in Tokyo as English teachers – they could make a little more money, but maybe experience less of the language and the culture. Instead, they did the exact opposite: for six months they lived as the only foreigners in a small town in Oita Prefecture.

    “It was certainly tough not having anyone to help you, but it was also very, very satisfying once you started to realize that people could understand you.” Robinson admits he’s no “kanji freak” totally focused on studying, so ultimately, the desire to interact drove him to improve his Japanese. “I certainly wanted to communicate with the people I was working with and the people I was seeing every day.”

    After that half year, Robinson and his wife moved to the UK. But they still loved Japan, and six years later they arranged a transfer for Robinson’s wife to her employer’s Tokyo office. Robinson, who had been working in the wine business, found a job as a sommelier for the Tokyo American Club. The timing was perfect. “We came back here in 1996, and it was just at a time when wine was starting to take off in Japan.”

    After eight years of consulting and organizing events, Robinson chose to move into importing. As CEO of Jeroboam, he says, “I needed to improve my formal Japanese and to learn a lot of technical language that I hadn’t been exposed to before.” In deals with bankers and lawyers, he enlists the help of bilingual staff. “Because you don’t want to make mistakes in situations like that.” Still, all internal communications are in Japanese. “It’s important to have your own style, especially if you’re running a company,” he says.

    Robinson’s Japanese has been put to the test under stressful situations. Last March, Robinson was at work when the Great East Japan Earthquake struck. “It was certainly challenging when you’re making decisions that seriously affect other people,” he says. And before that, Robinson faced a crisis of a different kind: the economic shock of 2008. He had to use his Japanese to nurture his employees during uncertain times, both to lead and to inspire. “It really pushes your Japanese ability.”

    It’s situations like these that reinforce Robinson’s philosophy. Relying too much on memorization, he believes, gives too much emphasis on language structures and gets in the way of what you’re trying to say. The best way to learn, for Robinson, is total immersion. His one recommendation for students of Japanese is to go to a place where they can be totally surrounded by the language. “It’s tough,” he says, “but it’s a good way to learn.”

    Jeroboam Co., Ltd

    Text: Gregory FLYNN













    Read More
  • 激動の時代で愛と忠誠に生きた者達を描く

    [From June Issue 2012]


    TV Series 40 episodes. 968 minutes. 18,900 yen
    販売元:バンダイビジュアル © 池田理代子・TMS


    Berusaiyu no Bara (The Rose of Versailles)
    Directed by NAGAHAMA Tadao, Chief Director: DEZAKI Osamu

    This movie is based on a girls’ comic of the same title by IKEDA Riyoko. Since it was first serialized in a girls’ manga magazine in 1972, it has been affectionately nicknamed “Beru Bara.” A portrayal of Marie ANTOINETTE (executed during the French revolution) in an Australian novel was the inspiration for this comic, which charts the dramatic life of the fictional character, Oscar.

    The comic’s popularity is such that it has been adapted into musicals by the Takarazuka Revue Company, into an animated TV series, an animated film, and a live-action movie. Overseas there are quite a few fans of the comic who became familiar with the work through translations of the original. The animated TV series, which first broadcast in 1979 and ran for one year, was also favorably received in France and Italy.

    The story is set in France in the 1770s. A sixth child is born to aristocrat, General Jarjayes. However, the general is disappointed when he discovers that the child is a girl. He longs for a son to succeed him and doesn’t need a sixth daughter. The general names the child Oscar and declares that he will raise her as a man.

    In the spring, 20 years before the outbreak of the French Revolution, Marie Antoinette arrives in France from Austria – a country allied with France – and is welcomed as the dauphine of Louis XVI. Fourteen-year-old Oscar is appointed as the commander of the Royal Guard responsible for the dauphine. Oscar swears loyalty to the future queen.

    Before long, Louis XVI is crowned king, and Antoinette, at the age of 18, becomes queen. Oscar understands the loneliness of Antoinette who is far from home and hasn’t gotten used to life in the Palace of Versailles. Although Oscar advises her to become a better queen, Antoinette gradually begins to indulge in extravagant pleasures and falls in love with Swedish aristocrat Fersen.

    Meanwhile, Oscar witnesses the deprived conditions of the populace and begins to have doubts about her political allegiances. Unable to endure the unreasonable oppression any longer, people start to riot all over the place. Amid the turmoil, Oscar learns that her childhood friend Andre is deeply in love with her, and she decides to rebel against the government herself. Thus, the country enters into the era of the French Revolution.

    The story features some fictitious characters like Oscar, but it also depicts historical figures that actually existed, like General Jarjayes and Marie Antoinette, lending a touch of realism to the tale. Oscar is killed at war later on in the series and there’s an anecdote amongst fans about an actual funeral that was held in her honor.




    販売元:バンダイビジュアル © 池田理代子・TMS










    Read More