“Children’s Cafeterias,” are places where meals are served mainly by volunteers from the local community, and began in earnest around 2015, exceeding 6,000 locations by the end of 2021.
Children’s Cafeterias are communities that provide free or low-price meals to children and their parents who are unable to eat adequately, due to financial difficulties or other circumstances.
Currently, economic disparity is widening in Japan, with one in seven children living in poverty.
The nationwide expansion of Children’s Cafeterias is said to be due in part to social issues imparted by an increase of low-income and single-parent households.
In the beginning, some families were hesitant to use the service because they did not want their poverty and family situation to be exposed to the public.
In spite of that, families making use of the service have continued to increase, now becoming a place where parents of poor families, who tend to be disconnected from society, may communicate with one another.
Management organizations are challenged to make ends meet with operating costs, when considering cafeteria space, volunteer staff, and procuring foodstuffs.
It is a difficult situation to sustain.
Taken as a matter of course, such projects should be carried out by the government. Although some local governments have taken on their own initiatives, their participation has not been adequate.
In the past, there was a culture in Japan where neighbors helped each other on a daily basis. The Children’s Cafeteria reminds us of the poor days when there was no government support.
地域住民
chiiki’juuminn
the local community
ボランティア
borannthia
volunteers
主体となって
shutai to natte
mainly
提供する
teikyou suru
(are places where) are served
「子ども食堂」が、
“kodomo’shokudou” ga,
Childrens' Cafeterias
2015年
nisenn juugo nenn
twenty-fifteen [year]
本格的に
honnkaku’teki ni
in earnest
2021年
nisenn nijuuichi nenn
(of) twenty twenty-one [year]
6000カ所を
rokusenn kasho wo
six thousand locations
超えました。
koe mashita.
exceeding
子ども食堂は、
kodomo’shokudou ha,
Childrens’ Cafeterias
経済的困難
keizai’teki’konnnann
financial difficulties
問題
monndai
circumstances
十分に
juubunn ni
adequately
食べられない
tabe rare nai
who are unable to eat
低価格で
tei’kakaku de
low-price
提供する
teikyou suru
that provide
コミュニティー
komyunithi-
communities
経済格差が
keizai’kakusa ga
economic disparity
広がり、
hirogari,
is widening with
貧困の
hinnkonn no
poverty
子ども食堂
kodomo’shokudou
Childrens’ Cafeterias
全国的な
zennkoku’teki na
nationwide
拡大には、
kakudai niha,
expansion
低所得世帯
tei’shotoku’setai
the low-income [households]
ひとり親世帯
hitori’oya’setai
single-parent households
増大した
zoudai shita
an increase
社会的背景
shakai’teki’haikei
social issues
あると
aru to
to be due (in part)
いわれます。
iware masu.
is said
当初は、
tousho ha,
in the beginning
貧しさ
mazushisa
their poverty
知られ
shirare
to be exposed
たくないと、
taku nai to,
because they did not want
利用を
riyou wo
to use the service
家庭もありました。
katei mo ari mashita.
some families were
しかし、
shikashi,
in spite of that
利用家庭は
riyou’katei ha
families making use of the service
増え続け、
fuetsuduke,
have continued to increase
断絶
dannzetsu
to be disconnected
貧困家庭
hinnkonn’katei
poor families
親同士が
oya'doushi ga
parents with one another
コミュニケーション
komyunike-shonn
communicate
場にもなっています。
ba nimo natte i masu.
becoming a place
運営団体は、
unneid’anntai ha,
management organizations
食堂となる
shokudou to naru
cafeteria
ボランティアスタッフの
borannthia sutaffu no
volunteer staff
確保、
kakuho
when considering
食材調達など
shokuzai’choutatsu nado
procuring foodstuffs
運用費
unnyou’hi
operating costs
捻出に
nennshutsu ni
to make ends meet
苦労しており、
kurou shite ori,
are challenged
持続が厳しい状況にあります。
jizoku ga kibishii joukyou ni ari masu.
it is a difficult situation to sustain
当然ながら、
touzenn nagara,
taken as a matter of course
行政
gyousei
the government
行う
okonau
be carried out
べきものです。
beki mono desu.
should
独自の取り組みで行っている
dokuji no torikumi de okonatte iru
have taken on their own initiatives
地方自治体も
chihou'jichi'tai mo
local governments
十分
juubunn
their participation been adequate
とはいえません。
toha ie masenn.
has not
近所の住民が
kinnjo no juuminn ga
neighbors
お互いに
otagai ni
each other
日常的に
nichijou’teki ni
on a daily basis
助け合うという
tasukeau to iu
where helped
ありました。
ari mashita.
there was
子ども食堂は、
kodomo’shokudou ha,
the Children’s Cafeteria
なかった
nakatta
when there was no
思い起こさせます。
omoiokosase masu.
reminds us