Izanami: Foreigners visiting Japan seem to think that the Japanese are very religious.
Izanagi: There are about 80,000 Shinto shrines and 77,000 Buddhist temples in Japan. Incidentally, there are about 56,000 convenience stores and about 7,000 Christian churches, (as of 2021).
Izanami: It is said that more than 100 million people visit shrines or temples for hatsumoude during the 1~3 days of New Year.
Izanagi: This means that about 80% of Japanese people visit the shrine or temple. Some people visit both shrines and temples.
Izanami: Many households have both a kamidana to enshirine Shinto deities and a butsudan to worship Buddhist statues and ancestral tablets.
Izanagi: Prior to COVID-19, the pilgrimage to Mecca was attended by approximately 2 million people each year.
With the number of hatsumoude worshippers surpassing that number, it is not unreasonable to assume that the Japanese are deeply religious.
Izanami: Christianity and Islam are monotheistic religious, but many Gods coexist in Japan.
Izanagi: Most Japanese hold their weddings in chapels, celebrations such as shichigosan at shrines, and funerals in the Buddhist style. They are rarely visited except for these events.
Izanami: For this reason, the Japanese are sometimes criticized as being unreligious and unscrupulous.
Izanagi: Conflicts arising from religious conflicts are not uncommon.
Such conflicts are less likely to occur in Japan, a country of many Gods that has embraced a variety of religions.
Izanami: To put it bluntly, we can say that Japanese people choose God for a purpose and use God only when necessary.
Izanagi: It is also believed that the Japanese surroundings fostered the idea of coexistence.
Izanami: Japan has four distinct seasons with marked climate changes throughout the year.
And from a Western perspective, it is an island nation located in the Far East.
Izanagi: It is an isolated island nation, so there is no way to escape.
Nature, which brings disasters, is accepted for what it is.
Izanami: It is thought that from such surroundings arose the idea of Shinto, the worship of all natural forces that transcend mankind, including rivers, mountains, and rocks, as deities.
Izanagi: In temples, Buddhist statues are enshrined as the principal object of worship. In Shinto, many shrines regard mountains, rocks, and other natural objects as deities.
Izanami: There are also many shrines that use mirrors as their deities.
There are many theories as to why this is so, but most Japanese do not care of the identity of the deity.
Izanagi: The many Gods in Japan are not always at their shrines.
It is said that they attend a general meeting of the Gods held in Izumo (Shimane Prefecture) every October.
Izanami: There is a Japanese proverb that says, “In times of distress, ask God for help.”
Izanagi: For Japanese people, God may be more like a parentʼs home to which they turn for help in times of distress or trouble, rather than an object of faith.
外国人は、
gaikokujinn ha,
foreigners
日本人は
nihonnjinn ha
the Japanese
信心深い
shinnjinn’bukai
are religious
8万、
hachimann,
eighty thousand (and)
仏教の
bukkyou no
Buddhist
約7万7千
yaku nanamann nanasenn
[about] seventy-seven thousand
ちなみに
chinami ni
incidentally
コンビニの数は
konnbini no kazu ha
[the number of] convenience stores
5万6千、
gomann rokusenn,
fifty-six thousand (and)
キリスト教の
kirisuto’kyou no
Christian
教会は
kyoukai ha
churches
約7千ほど
yaku nanasenn hodo
about seven thousand
( 2021年時点)
(nisenn nijuui ichi nenn jitenn)
twenty twenty-one [year] as of
1日から3日までの間に
tsuitachi kara mikka made no aida ni
during the one to three days
初詣
hatsumoude
hatsumoude
1億人を超える
ichioku ninn wo koeru
more than one hundred million [people]
言われます。
iware masu.
it is said
日本人
nihonnjinn
Japanese people
8割が
hachi wari ga
eighty percent
参拝している
sannpai shite iru
visit the shrine or temple
ことになります。
koto ni nari masu.
this means that
お参りする人もいます。
omairi suru hito mo i masu.
some people visit
神様を
kamisama wo
deities
仏像
butsuzou
Buddhist statues
先祖の位牌を
sennzo no ihai wo
ancestral tablets
祀るための
matsuru tame no
to worship
仏壇の
butsudann no
a butsudan
少なくありません。
sukunaku ari masenn.
many
コロナ以前、
korona’izenn,
prior to COVID-nineteen
巡礼には
junnrei niha
the pilgrimage
200万人が
nihyaku mann ninn ga
by two million people
参加していました。
sannka shite i mashita.
was attended
初詣の
hatsumoude no
hatsumoude
参拝者数
sannpai’sha’suu wo mireba,
with the number of worshippers
日本人にほんじんは
nihonnjinn ha
the Japanese
信心深しんじんぶかい
shinnjinn’bukai
are deeply religious
考かんがえるのも
kanngaeru no mo
to assume
無理むりはありません。
muri ha ari masenn.
it is not unreasonable
キリスト教きりすときょう
kirisuto’kyou
Christianity
イスラム教いすらむきょうは
isuramu’kyou ha
Islam
一神教いっしんきょう
isshinn’kyou
monotheistic religions
共存きょうそんしています。
kyouzonn shite i masu.
coexist
日本人にほんじんの
nihonnjinn no
Japanese
結婚式けっこんしきを
kekkonn’shiki wo
their weddings
チャペルちゃぺるで、
chaperu de,
chapels
七五三しちごさん
shichigosann
in Shichigosan
お祝いわいい行事ぎょうじは
oiwai’gyouji ha
celebrations
葬式そうしきは
soushiki ha
(and) funerals
仏教ぶっきょう形式けいしき
bukkyou’keishiki
the Buddhist style
訪おとなずれることは
otozureru koto ha
visited
あまりありません。
amari ari masenn.
they are rarely
そのため、
sono tame,
for this reason
日本人にほんじんは
nihonnjinn ha
the Japanese
宗教心しゅうきょうしんがない、
shuukyou’shinn ga nai,
being unreligious
不謹慎ふきんしん
fu’kinnshinn
(and) unscrupulous
批判ひはんされることもあります。
hihann sareru koto mo ari masu.
are sometimes criticized
宗教しゅうきょうの
shuukyou no
religious
紛争ふんそうは
funnsou ha
conflicts
少すくなくありません。
sukunaku ari masenn.
are not uncommon
八百万やおよろずの
yaoyorozu no
many
神かみの国くにで、
kami no kuni de,
Gods of a country
さまざまな
samazama na
a variety of
宗教しゅうきょうを
shuukyou wo
religions
受うけ入いれてきた
ukeirete kita
that has embraced
紛争ふんそうは
funnsou ha
conflicts
起おきにくいのです。
oki nikui no desu.
are less likely to occur
大おおげさに言いえば、
oogesa ni ieba,
to put it bluntly
日本人にほんじんは
nihonnjinn ha
Japanese people
必要ひつような
hitsuyou na
necessary
利用りようしている
riyou shite iru
use God
日本にほんの
nihonn no
the Japanese
風土ふうどが
fuudo ga
surroundings
共存きょうぞん
kyouzonn
coexistence
考かんがえられています。
kanngae rarete i masu.
it is believed
一いち年ねんを
ichinenn wo
the year
著いちじるしく、
ichijirushiku,
marked with
四季しきがはっきりしています。
shiki ga hakkiri shite i masu.
has four distinct seasons
西洋せいようから見みれば、
seiyou kara mireba,
from a Western perspective
極東きょくとう
kyokutou
the Far East
島国しまぐにです。
shimaguni desu.
it is an island nation
孤立こりつした
koritsu shita
isolated
島国しまぐに
shimaguni
an island nation
逃に]げ出だすわけにもいきません。
nigedasu wake nimo iki masenn.
there is no way to escape
災害さいがいを
saigai wo
disasters
もたらす
motarasu
which brings
あるがまま
aru ga mama
for what it is is
受うけ入いれました。
ukeire mashita
accepted
川かわも、
kawa mo,
(including) rivers
人間にんげんを
ninngenn wo
mankind
超越ちょうえつする
chouetsu suru
that transcend
考かんがえられます。
kanngae rare masu.
it is thought
仏像ぶつぞうが
butsuzou ga
Buddhist statues
ご本尊ほんぞん
gohonnzonn
the principal object of worship
安置あんちされています。
annchi sarete i masu.
are enshrined
自然しぜんを
shizenn wo
natural objects
多おおく見みられます。
ooku mirare masu.
many
ご神体しんたいたい
goshinntai
their deities
神社じんじゃも
jinnja mo
[also] shrines
その理由りゆう
sono riyuu
why this is so
諸説しょせつ
shosetsu
many theories
日本人にほんじんは
nihonnjinn ha
Japanese
ご神体しんたいが何なにであっても
goshinntai ga nani de atte mo
(of) the identity of the deity
気きにかけません。
ki ni kake masenn.
do not care
八百万やおよろずの
yaoyorozu no
many
神様かみさまは、
kamisama ha,
the Gods
神社じんじゃ
jinnja
their shrines
いるわけではありません。
iru wake deha ari masenn.
are not
10じゅう 月がつに
juu gatsu ni
October
(島根県しまねけん)
(shimane kenn)
Shimane Prefecture
総会そうかいに
soukai ni
a general meeting
出席しゅっせきする
shusseki suru
they attend
言いわれています。
iwarete i masu.
it is said
日本にほんには
nihonn niha
Japanese
「苦くるしい
“kurushii
of distress
神頼かみだのみ」
kami’danomi”
ask God for help
ことわざが
kotowaza ga
says a proverb
日本人にほんじん
nihonnjinn
Japanese people
というより、
to iu yori,
rather than
困こまったとき
komatta toki
[times of] trouble
助たすけを求もとめる
tasuke wo motomeru
to which they turn for help
実家じっかのよう な存在そんざい
jikka no you na sonnzai
(more) like a parent's home
と言いえるのかもしれません。
to ieru no kamo shire masenn.
may be