Foreign Student (hereinafter FS): In English John F. KENNEDY is abbreviated with the capital letters JFK, but in Japanese the method of abbreviation is different, isn’t it?
Teacher (hereinafter T): In Japanese abbreviations are generally made by combining the beginning parts of two words (in this case surname and name), so KIMURA Takuya becomes Kimutaku.
FS: Besides names, in what other areas are words abbreviated?
T: This can mostly be seen with katakana words adopted from foreign languages.
These include, pasokon (personal computer), konbini (convenience store), cosplay (costume play), and so on.
Recently, abbreviations are casual phrases used in daily life and for greetings, for example naruhaya for narubeku hayaku (as soon as possible) and akeome for akemashte omedetou (Happy New Year).
FS: Is there any reason why the Japanese language has so many four syllable abbreviated words?
T: Because the Japanese language has many compound kanji words of two characters and thus four syllables, these are easy to pronounce.
The Japanese language is influenced by pronunciation.
For instance, when you count long objects such as bottles, you add the counter “hon” after each number, but the pronunciation of each counter alters according to the amount: ippon (one), nihon (two), and sanbon (three).
FS: Some of my friends pronounce mail address as meruado in four syllables, and some say meado in three syllables. Which is more commonly used?
T: It’s said that nearly 90% of all abbreviated words contain four syllables.
Formerly, meruado was more commonly used.
Recently young people, who feel that four syllable words are old fashioned, have started to use the three syllable meado.
FS: Sumaho (smartphone) is one of these words, isn’t it?
T: That’s right. Burapi is popularly used to mean the Hollywood star Brad PITT.
FS: In English, television is abbreviated to TV with the capital letters T for Tele and V for Vision, but in Japanese the first three syllables are used to make terebi. Is this normal?
T: Yes, it is. In the case of three syllables, these terms usually derive from the first part of a word.
There are many of these terms: esute (esthetic), akuse (accessory), gamute (gummed tape) ...
FS: Shortened words are easier to pronounce, but is it rude to use these terms with people who are not close to us?
T: Words like pasokon and conbini are generally accepted as being Japanese and are therefore not rude.
But, since some abbreviated words such as naruhaya and akeome are still considered to be slang, it is better not to use them with anyone other than your friends or colleagues.
Conversely, if you use abbreviated words with people close to you, this will create a feeling of intimacy.
留学生
ryuugakusei
foreign student
(以下、留):
ika, ryuu
hereinafter FS
ジョン・F・ケネディを
jyonn efu kenedhi wo
John F. Kennedy
JFKと
jei efu kei to
JFK
頭文字を
kashiramoji wo
(the) capital letters
省略します
shouryaku shimasu
is abbreviated
省略
shouryaku
abbreviation
仕方が
shikata ga
(the) method
違います
chigai masu
is different
(以下、先):
ika, senn
hereinafter T
キムラタクヤ(木村拓哉)を
kimura takuya wo
Kimura Takuya
キムタク
kimutaku
Kimutaku
のように、
no youni,
so becomes <such as>
(この場合
kono baai
this case
頭の部分を
atama no bubunn wo
(the) beginning parts of
組み合わせて
kumiawasete
(made by) combining
省略するのが
shouryaku suru noga
abbreviations
一般的
ippannteki
generally
ジャンルの
jyannru no
(in) other areas
省略されるのですか。
syouryaku sareru no desu ka.
are abbreviated?
外国語
gaikokugo
foreign languages
カタカナ語
katakanago
katakana words
一番多く
ichibann ooku
mostly
見られます。
mirare masu.
(this) can be seen
(パーソナルコンピューター)、
pa-sonaru konnpyu-ta-,
personal computer
(コンビニエンスストア)、
konnbiniennsu sutoa,
convenience store
(コスチュームプレイ)
kosuchu-mu purei
costume play
最近では、
saikinn deha,
recently
(なるべくはやく)、
narubeku hayaku,
(for) as soon as possible
(あけましておめでとう)
akemashite omedetou
(for) Happy New Year
日常生活
nichijyou seikatsu
(in) daily life
カジュアルな
kajyuaru na
casual
使われます。
tsukawaremasu.
(abbreviations) are used
日本語に
nihonngo ni
(the) Japanese language
4音の
yonnonn no
four syllable
省略語が
shouryaku go ga
abbreviated words
多いのには
ooi no niha
has so many
理由が
riyuu ga
reason (why)
あるのですか。
aru no desu ka.
is there ?
日本語は
nihonngo ha
(the) Japanese language
4音が
yonnonn ga
four syllables
言いやすいのです。
iiyasui no desu.
(these) are easy to pronounce
日本語は
nihonngo ha
(the) Japanese language
発音
hatsuonn
pronunciation
影響されます。
eikyou sare masu.
is influenced
たとえば、
tatoeba,
for instance
各数字の
kaku suuji no
each number
本を
honn wo
(the counter) hon
3ぼんと
sannbonn to
(and) sanbon (three)
数え方の発音は
kazoekata no hatsuonn ha
(the) pronunciation of each counter
変化します。
hennka shimasu.
alters
友達は
tomodachi ha
(some of) my friends
メールアドレスを
me-ru adoresu wo
mail address
4音
yonn onn
four syllables
3音
sannonn
three syllables
人もいます。
hito mo imasu.
some [people]
より多く
yori ooku
more commonly
使われるのですか。
tsukawareru no desu ka.
is used ?
4音の
yonn onn no
four syllables
省略が
shouryaku ga
abbreviated words
9割
kyuuwari
ninety percent
言われています。
iwarete imasu.
(it)’s said
メルアドが
meruado ga
meruado
使われていました。
tsukawarete imashita.
was used
最近は
saikinn ha
recently
4音を
yonn onn wo
four syllable words
古く
furuku
(that) are old fashioned
若者が、
wakamono ga,
young people
3音の
sannonn no
(the) three syllable
使うようになりました。
tsukau youni narimashita.
have started to use
(スマートフォン)も
suma-tofonn mo
smartphone
その一つ
sono hitotsu
one of these (words)
ハリウッドスターの
hariuddo suta- no
(the) Hollywood star
ブラッド・ピットは
buraddo pitto ha
Brad Pitt
よくいわれます。
yoku iware masu.
is popularly used to mean
テレビジョンは
terebijyonn ha
television
の頭文字を
no kashiramoji wo
(the) capital letters
省略されます
shouryaku saremasu
is abbreviated
頭の3音を
atama no sannonn wo
the first three syllables
なんですね。
nanndesu ne.
to make
一般的
ippannteki
normal
3音
sannonn
three syllables
場合は
baai ha
in (the) case
先頭
senntou
the first part (of a word)
とることが
toru koto ga
(these terms) derive
(エステティック)、
esutethikku,
esthetic
(アクセサリー)、
akusesari-,
accessory
(ガムテープ)
gamute-pu
gummed tape
たくさん
takusann
many (of these terms)
省略語は
shouryakugo ha
shortened words
発音しやすいです
hatsuonn shiyasui desu
are easier to pronounce
親しくない
shitashiku nai
(who) are not close to us
使うのは
tsukau noha
to use (these terms)
失礼ではないのですか。
shitsurei deha nai no desu ka.
is it rude?
日本語
nihonngo
being Japanese
一般的に
ippannteki ni
generally
受け入れられている
ukeirerarete iru
are accepted
ではありません。
deha arimasenn.
(and) are (therefore) not
省略語は
shouryakugo ha
(some) abbreviated words
スラングと
suranngu to
to be slang
思われます
omoware masu.
are considered
友達
tomodachi
(your) friends
以外に
igai ni
(with anyone) other than
使うのは
tsukau no ha
to use (them)
控えた方がよいでしょう。
hikaeta houga yoi deshou.
(it) is better not
省略語を
shouryaku go wo
abbreviated words
間柄
aidagara
people close to you
仲間意識が
nakama ishiki ga
(a) feeling of intimacy
高められるでしょう。
takamerareru deshou.
(this) will create