Foreigner Not Guilty of Molesting Woman in Public

Close Up Japan | 面識のない女性にキスした外国人が無罪に

Foreigner Not Guilty of Molesting Woman in Public

In June last year in Aichi Prefecture a Brazilian man spoke to a young Japanese woman who was sat next to him on a train. The woman responded to his comments and the two exchanged contact details. In addition, the man invited her out for a meal, but she declined explaining that she was busy with work. Then the man molested her by kissing her and grabbing her hand. Because she was afraid, the woman did not resist. Later a case was brought against this man for his conduct in the Nagoya District Court, and in September this year the court delivered a verdict of not guilty. Many Japanese people questioned this verdict. One of the major issues in the trial was whether the woman properly conveyed her refusal to the man. The woman gave her name and contact details and declined his invitation to a meal using the excuse that she was “busy with work.” So, the judge thought that the man might not have interpreted this as a refusal of his advances. Since the man was a foreigner, it seems that the verdict took into account cultural differences. That is that Japanese people are reluctant to say no outright, even in unpleasant situations. If the man had been Japanese, his behavior would have been regarded as being criminal.

昨年さくねん
sakunenn
last year
no
in
6月ろくがつ
rokugatsu,
June
愛知県あいちけん
aichikenn
Aichi Prefecture
no
in
電車内でんしゃない
dennsha nai de
(a) train on
ブラジル人ぶらじるじん男性だんせい
burajiruhinn dannsei ga
(a) Brazilian man
となり
tonari ni
next (to him)
すわっていた
suwatteita
(who) was sat
わか
wakai
young
日本人にほんじん女性じょせい
nihonnjinn jyosei ni
(a) Japanese woman
はなしかけました。
hanashikakemashita.
spoke to
女性じょせい
jyosei ha
(the) woman
会話かいわ
kaiwa ni
(his) comments
おうじ、
ouji
responded to and
連絡先れんらくさき
rennrakusaki wo
contact details
交換こうかんしました。
koukann shimashita.
(the two) exchanged
さらに
sarani
in addition
男性だんせい
dannsei ha
(the) man
食事しょくじ
shokuji
(a) meal
ni
for
さそいました
sasoi mashita
invited (her) out
が、
ga,
but
女性じょせい
jyosei ha
she <woman>
仕事しごといそがしい
shigoto ga isogashii
(she) was busy with work
と 
to
that
ii
explaining
ことわりました。
kotowari mashita.
declined
すると、
suruto,
then
男性だんせい
dannsei ha
(the) man
女性じょせい
jyosei ni
her <woman>
キスきすし、
kisu shi,
(by) kissing and
te wo
(her) hand
つかみ
tsukami
grabbing
女性じょせい
jyosei ni
her <woman>
わいせつ行為こういをしました。
waisetsu koui wo shimashita.
molested
恐怖きょうふ
kyoufu
(she) was afraid
から
kara
because
女性じょせい
jyosei ha
(the) woman
抵抗ていこうしませんでした。
teikou shimasenn deshita.
did not resist
のち
nochi ni
later
このおとこ
kono otoko
this man
no
for
行為こうい
koui
(his) conduct
たいして
ni taishite
against
名古屋なごや地方ちほう裁判所さいばんしょ
nagoya chihou saibannsho
the Nagoya District Court
de
in
あらそわれました
arasoware mashita
(a) case was brought
が、
ga,
and
今年ことし
kotoshi
this year
9月くがつ
kugatsu,
(in) September
裁判所さいばんしょ
saibannsho ha
(the) court
無罪むざい
muzai wo
not guilty
わたしました。
iiwatashi mashita.
delivered (a) verdict (of)
この判決はんけつ
kono hannketsu ni
this verdict
おおくの
ooku no
many
日本人にほんじん
nihonnjinn
Japanese people
から
kara
[from]
疑問ぎもんこえがあがっています。
gimonn no koe ga agatte imasu.
questioned <question voice raised>
裁判さいばん
saibann
(the) trial
では、
deha,
in
女性じょせい
jyosei no
(the) woman
拒絶きょぜつ
kyozetsu ga
(her) refusal
男性だんせい
dannsei
(the) man
ni
to
しっかり
shikkari
properly
つたわっていた
tsutawatte ita
conveyed
かが
ka ga
was whether
争点そうてんになりました。
soutenn ni narimasita.
(one of the) major issues
女性じょせい
jyosei ga
(the) woman
名前なまえ
namae
(her) name
to
and
連絡先れんらくさき
rennrakusaki wo
contact details
わたし、
watashi,
gave and
食事しょくじさそいを
shokujino sasoi wo
(his) invitation to (a) meal
仕事しごといそがしい」
shigoto ga isogashii
(she was) busy with work
との
tono
that
理由りゆう
riyuu
(the) excuse
de
using
ことわりました。
kotowari mashita.
declined
そのため、
sonotame,
so
男性だんせい
dannsei ha
(the) man
拒否きょひされている
kyohi sareteiru
(a) refusal (of his advances)
to
as
解釈かいしゃくしなかった
kaishaku shinakatta
might not have interpreted (this)
to
that
判断はんだんされました。
hanndann sare mashita.
(the judge) thought <judged>
男性だんせい
dannsei ga
(the) man
外国人がいこくじん
gaikokujinn
(a) foreigner
であった
de atta
was
ことから、
kotokara,
since
判決はんけつ
hannketsu ha
(the) verdict
文化ぶんか相違そうい
bunnka no soui wo
cultural differences
考慮こうりょした
kouryo shita
took into account
to
that
おもわれます。
omowaremasu.
(it) seems
日本人にほんじんには、
nihonnjinn niha,
Japanese people
不愉快ふゆかい
fuyukai na
unpleasant situations
状況じょうきょう
jyoukyou
even
でも
demo
in
はっきりと
hakkiri to
outright
ノーのー
no- to
to say no
えない
ienai
are reluctant
性質せいしつ
seishitsu
[nature]
があります。
ga arimasu.
that is (that)
男性だんせい
dannsei ga
(the) man
日本人にほんじん
nihonnjinn
Japanese
であれば、
de areba,
had been if
この行為こうい
kono koui ha
his <this> behavior
犯罪はんざい行為こうい
hannzai koui
being criminal
to
as
みなされます。
minasaremasu.
would have been regarded

More from Hiragana Times

Learn anytime, anywhere and experience more on app

Explore Japanese culture with Hiragana Times

Subscribe
00:00 / 00:00