Meaning of Single Characters Added After Subjects and Objects

The Other Side of Japanese | 主語や目的語の後の一文字の意味

Meaning of Single Characters Added After Subjects and Objects

“I am John Smith” is mostly translated as watashi ha jonn sumisu desu. However, people also often replace “wa (ha)” after watashi (I) with “ga,” as in watashi ga jonn sumisu desu. “ga” is used to emphasize the subject of a sentence. For instance, John would say it this way if someone was looking for a John. Thus, a single English sentence can be translated into Japanese in two different ways. “ga” is sometimes used with objects. For instance, if you are asked “What Japanese food do you like?” you would say watashi ha ramen ga suki desu (I like ramen). “wo” and “ni” are mostly added after an object. “I give a present,” is translated as watashi ha purezento wo age masu. In the case of kanojo ni purezento wo age masu (I give her a present), “ni” is used to indicate the action towards the object (her in this case). It will be easier to understand by rephrasing the English sentence as “I give a present to her.” It is possible to replace “ni” with “e (he),” as in kanojoe e purezennto wo ageru. While “e (he)” specifically indicates direction, “ni” can also be used in the same way.

I am John Smithは
I am John Smith ha
I am John Smith
通常つうじょう
tuujyou
mostly
わたしジョンじょんスミスすみすです」
watashi ha jyonn sumisu desu
watashi ha jonn sumisu desu
to
as
やくしします。
yakushimasu.
is translated
しかし
shikashi
however
わたし」の
watashi no
watashi (I)
あと
ato no
after
「は」を
ha wo
wa
わたしジョンじょんスミスすみすです」
watashi ga jyonn sumisu desu
watashi ga jonn sumisu desu
のように
no youni
as in
「が」に
ga ni
ga with
えることもよくあります。
kaeru kotomo yoku arimasu.
(people) also often replace
「が」は、
ga ha,
ga
主語しゅご
shugo wo
(the) subject (of a sentence)
強調きょうちょうするときに
kyouchou surutokini
to emphasize
使つかいいます。
tsukai masu.
is used
たとえば、
tatoeba,
for instance
だれかが
dareka ga
someone
ジョンじょん
jyonn wo
(a) John
さがしていた
sagashiteita
was looking for
ときに、
tokini,
if <when>
ジョンじょん
jyonn ha
John
そう
sou
this way
います。
iimasu.
would say (it)
このように
konoyouni
thus
ひとつの
hitotsu no
a single
英文えいぶん
eibunn de
English sentence
ふた
futatsu
two
no
in
ことなる
kotonaru
different (ways)
日本語訳にほんごやく
nihonngo yaku ga
translated into Japanese
できます。
dekimasu.
can be
「が」は、
ga ha,
ga
目的語もくてきご
mokutekigo
objects
ni
with
使つかわれることもあります。
tsukawarerukotomo arimasu.
is sometimes used
たとえば、
tatoeba,
for instance
「あなたは、どんな日本食にほんしょくきですか」
anataha, donnna nihonnshoku ga suki desuka
What Japanese food do you like?
という質問しつもんに、
toiu shitsumonn ni,
if you are asked
わたしラーメンらーめんきです」
watashi ha ra-menn ga sukidesu
watashi ha ra-menn ga suki desu (I like ramen)
のようにこたえます。
no youni kotae masu.
(you) would say
目的語もくてきご
mokutekigo
(an) object
あとには
no ato niha
after
「を」
wo
wo
ya
and
「に」を
ni wo
ni
つけることが多いおおです。
tsukeru kotoga ooi desu.
are mostly added
I give a presentは、
I gave a present ha,
I give a present
わたしプレゼントぷれぜんとをあげます」
watashi ha purezennto wo agemasu
watashi ha puresento wo age masu
to
as
やくしします。
yakushi masu.
translated
「を」は
wo ha
wo
直接ちょくせつ対象物たいしょうぶつ
chokusetsu no taishoubutsu
(a) direct object
(この場合ばあい
kono baai ha
in this case
プレゼントぷれぜんと
purezennto
present
ni
to
つけます。
tsukemasu.
is added
「(わたしは)彼女かのじょプレゼントぷれぜんとをあげます」
watashi ha kanojo ni purezennto wo agemasu
[watashi ha] kanojo ni purezento wo agemasu
I give her a present
I give her a present
I give her a present
場合ばあい
no baai,
in (the) case of
「に」は
ni ha
ni
動作どうさかう対象物たいしょうぶつ
dousa no mukau taishoubutu
(the) action towards (the) object
(この場合ばあい
kono baai ha
in this case
彼女かのじょ
kanojyo
her
たいして
ni taishite
to indicate
使つかいいます。
tsukai masu.
is used
英文えいぶん
eibunn wo
(the) English sentence
I give a present to her
I give a present to her
I give a present to her
to
as
きかえる
okikaeru
rephrasing
to
by
理解りかいしやすい
rikai shiyasui
easier to understand
でしょう。
deshou.
it will be
「に」を
ni wo
ni
彼女かのじょプレゼントぷれぜんとをあげる」
kanojo he purezennto wo ageru
kanojo e purezennto wo ageru
のように
no youni
as in
「へ」
he
e
ni
with
えることも
okikaeru kotomo
to replace
可能かのうです。
kanou desu.
(it) is possible
「へ」は
he ha
e
とく
toku ni
specifically
方向性ほうこうせい
houkousei wo
direction
あらわし、
arawashi,
indicates while
「に」
ni
ni
mo
also
おなじように
onaji youni
in the same (way)
使つかえます。
tsukae masu.
can be used

More from Hiragana Times

Learn anytime, anywhere and experience more on app

Explore Japanese culture with Hiragana Times

Subscribe
00:00 / 00:00