Few Restaurants Have Foreign Language Menus

JAPANese Notes | 外国語のメニューがあるレストランは少ない

Few Restaurants Have Foreign Language Menus

At places visited by many foreign tourists, such as sightseeing spots, menus in English or other languages are available, but besides this, menus at the majority of restaurants are only written in Japanese. However, many restaurants provide menus with photographs of dishes. Recently many izakaya have been using tablets as digital menus. There are also restaurants which display plastic replicas of dishes in a display case that look just like real food.

外国人がいこくじん
Gaikokujin ga
foreign tourists
おお
ooku
many
おとずれる
otozureru
visited (by)
観光地かんこうち
kankouchi
sightseeing spots
など
nado
such as
には
niwa/ha
at (places)
英語えいご
Eigo
English
ya
or
ほか言語げんご
hoka no gengo
other languages
no
in
メニューめにゅー
menyu-
menus
もあります
mo arimasu
are available
が、
ga,
but
そのほか
sono hoka no
besides this
ほとんどのレストランれすとらん
hotondo no resutoran
(the) majority of restaurants
では
dewa/ha
at
メニューめにゅー
menyu- wa/ha
menus
日本語にほんご
Nihongo
Japanese
だけ
dake
only
de
in
かれています。
kakarete imasu.
are written
しかし、
Shikashi,
however
料理りょうり
ryouri
dishes
no
of
写真しゃしん
shashin o/wo
photographs
掲載けいさいした
keisai shita
with <printed>
メニューめにゅー
menyu- o/wo
menus
dasu
provide
レストランれすとらん
resutoran wa/ha
restaurants
おお
ooku
many
あります。
arimasu.
[there are]
最近さいきん
Saikin wa/ha
recently
おおくの
ooku no
many
居酒屋いざかや
izakaya ga
izakaya
タブレットたぶれっと
taburetto o/wo
tablets
デジタルでじたるメニューめにゅー
dejitaru’menyu-
digital menus
として
to shite
as
活用かつようしています。
katsuyou shite imasu.
have been using
ショーしょーケースけーす
Sho-ke-su
(a) display case
ni
in
樹脂じゅしでつくられた
jushi de tsukurareta
plastic [made of]
料理りょうりそっくりの
ryouri sokkuri no
(that) look just like real food
サンプルさんぷる
sanpuru o/wo
replicas (of dishes)
展示てんじしている
tenji shite iru
(which) display
飲食店いんしょくてん
inshokuten
restaurants
mo
also
あります。
arimasu.
there are

More from Hiragana Times

Learn anytime, anywhere and experience more on app

Explore Japanese culture with Hiragana Times

Subscribe
00:00 / 00:00