In Japan, there is no end to the number of scams in which people call elderly people pretending to be their child or grandchild and try to trick them into transferring or bringing them cash.
In the midst of all this, a warning sign was put up at Kita-Shinagawa Station on the Keikyu Line.
“Attention: Passengers who have a large amount of cash and are waiting for your son or grandchild at Kita-Shinagawa Station!! Please come to the station office and ask for a station attendant, because we have a message for you!”
In fact, by talking to the station sta, they discovered that they were about to be scammed and were able to avoid being taken for a ride.
600年
roppaku nenn
six hundred years
長雨、
nagaame,
long rains
冷夏
reika
(and) cold summers
天災が
tennsai ga
natural disasters
大干ばつが
dai’kannbatsu ga
a severe drought
起こりました。
okori mashita.
led to
その結果、
sono kekka,
as a result
国中で
kunijuu de
countrywide
発生しました。
hassei shi mashita.
there was
当時は、
touji ha,
in those days
権力者
kennryoku’sha
a powerful person
身分の高い
mibunn no takai
of high status
行いを
okonai wo
something
神仏が
shinnbutsu ga
the gods and Buddha
怒り、
ikari,
would get angry
災害を
saigai wo
(and) a disaster
考えられていました。
kanngae rarete i mashita.
it was believed
将軍、
shougunn,
the shogun
足利義持は
ashikaga yoshimochi ha
Ashikaga Yoshimochi
禁酒令を
kinnshu’rei wo
a ban on alcohol
出しました。
dashi mashita.
issued
作らないこと
tsukura nai koto
not producing
節約でき、
setsuyaku deki,
could be saved
悪行を
akugyou wo
mishaps
減らし、
herashi,
could be reduced and
徳のある
toku no aru
virtuous
することができる
suru koto ga dekiru
could be conducted
考えたのです。
kanngaeta no desu.
he believed
この禁酒令により
kono kinnshu’rei ni yori
prohibition
飢饉を
kikinn wo
the famine
乗り越えられた
norikoe rareta
end
わけではありません
wake deha ari masenn
did not
このような
kono you na
this kind of
日本人
nihonnjinn
the Japanese people
「有徳思想」を
“utoku’shisou” wo
the virtuous thoughts
強化した
kyouka shita
strengthened
言えるでしょう。
ieru deshou.
it can be said
一方で、
ippou de,
on the other hand
将軍
shougunn
the shogun
義持
yoshimochi
Yoshimochi
長男、
chounann,
the eldest son
義量は
yoshikazu ha
Yoshikazu
大酒飲み
oozake’nomi
a heavy drinker
健康を害し
kennkou wo gaishi
of health problems
急死したという
kyuushi shita to iu
died suddenly
「歴史の皮肉」
“rekishi no hiniku”
history of the irony
伝えられています。
tsutaerarete i masu.
in line
禁欲主義を
kinnyoku’shugi wo
asceticism
掲げる
kakageru
who advocated
清教徒ら
seikyouto ra
Puritans
を中心に
wo chuushinn ni
by
禁酒運動が
kinnshu’unndou ga
the temperance movement
1920 年
senn kyuuhyaku nijuu nenn
nineteen twenty [year]
禁酒法が
kinnshu’hou ga
(of) Prohibition
制定されました。
seitei sare mashita.
led to the enactment
禁酒法によって
kinnshu’hou ni yotte
Prohibition
無許可の
mu’kyoka no
unlicensed
バーが
ba- ga
(the number of) bars
増え、
fue,
led to an increase in
質の悪い
shitsu no warui
poor-quality
密造酒が
mitsuzou’shu ga
moonshine
出回った
demawatta
the availability of
アルコール中毒
aruko-ru’chuudoku
alcohol poisoning
死亡者
shibou’sha
(the number of) deaths
増えていきました。
fuete iki mashita.
which led to an increase in
さらに、
sara ni,
in addition
密造
mitsuzou
the illegal production
密輸も
mitsuyu mo
smuggling
治安も
chiann mo
public safety
悪くなりました。
waruku nari mashita.
deteriorated
残念ながら、
zannnenn nagara,
unfortunately
「禁酒令」が
“kinnshu’rei” ga
“prohibition”
成功した
seikou shita
a success
言えない
ie nai you desu.
has not been
コロナ禍
korona’ka
the Covid-19 pandemic
酒の提供停止に
sake no teikyou’teishi ni
to stop serving alcohol
飲食店が
innshoku’tenn ga
(on) restaurants
応じるよう、
oujiru you,
to put
金融機関
kinnyuu’kikann
financial institutions
働きかけを
hataraki kake wo
pressure
発言が、
hatsugenn ga,
a statement
経済再生担当大臣から
keizai’saisei’tanntou’daijinn kara
the Minister in charge of Economic Revitalization
ありました。
ari mashita.
has made
脅迫とも取れる
kyouhaku to mo toreru
threatening
発言は、
hatsugenn ha,
statement
飲食業、
innshoku’gyou,
the restaurant industry
酒類販売店、
shurui’hannbai’tenn,
liquor dealers
国民
kokuminn
(and) the public
不信感を
fushinn’kann wo
distrust
撤回されました。
tekkai sare mashita.
was retracted
国が
kuni ga
the government
提供
teikyou
the serving
取り締まること
torishimaru koto
cracking down
是非が
zehi ga
the pros and cons
問われています。
towarete i masu.
have been brought into question