It is still common practice for Japanese people to buy souvenirs for friends and colleagues when they go on a trip.
Many people buy their colleagues a local specialty (food) spending between 1,000 and 2,000 yen.
In the past steamed buns and rice crackers with the resort’s name written on them were the standard souvenir sold all over the country.
Besides food, mainly traditional local handicrafts, such as kokeshi dolls, were sold.
However, these days all kinds of different reasonably priced goods with modern designs are popular.
旅行をした
ryokou wo shita
(they) go on (a) trip
お土産を
omiyage wo
souvenirs
日本人
nihonjinn
Japanese people
慣習は今も残っています。
kannshuu ha ima mo nokotte imasu.
(it) is still common practice
多くの人が
ookuno hito ga
many people
同僚には
douryou niha
(their) colleagues
1,000から2,000円
senn kara nisenn enn
(between) one thousand and two thousand yen
その土地の名産の食べ物を
sono tochi no meisann no tabemono wo
(a) local specialty food
かつては、
katsute ha,
in the past
観光地名が
kannkouchi’mei ga
(the) resort’s name
付けられた
tsukerareta
(with) written on (them)
まんじゅう
mannjuu
steamed buns
せんべいが
sennbei ga
rice crackers
全国各地で
zennkoku’kakuchi de
all over the country
売られていて、
urarete ite,
sold [and]
おみやげの
omiyage no
(the) souvenir
以外では、
igai deha,
besides
その土地の
sono tochi no
local
伝統的な工芸品が
denntoutekina kougeihinn ga
traditional handicrafts
売られていました。
urarete imashita.
were sold
近年は
kinnenn ha
these days
モダンなデザインを
modannna dezainn wo
modern designs
手ごろな価格の
tegorona kakaku no
reasonably priced
さまざまなおみやげが
samazamana omiyage ga
all kinds of different goods <souvenir>