Verdicts, that could destroy the separation of the three powers that form the basis of democracy, continue to be issued.
One of these was a verdict in China over the well-known Japanese brand Mujirushi Ryouhin.
Mujirushi Ryouhin (or Muji) is known for the production and sale of simple products designed for daily use.
They have 229 stores in China, however, another chain store sells similar products under the same brand name.
The operator of the Chinese store registered the characters used by Muji’s brand name a little before the Japanese store launched in China, and sued the original Mujirushi Ryouhin.
Surprisingly, the court ordered the Japanese company to pay 10,000,000 yen in compensation.
From place names, to the names of cartoon characters, Chinese companies are registering the trademarks for Japanese names and this is becoming a big problem.
In other news, a Korean court ruled in favor of Korean laborers forced to work for Japanese companies prior to the end of World War II, stating that each person should receive compensation of about 10,000,000 yen.
In 1965, as part of the Japan-Korea treaty, Japan paid an amount that exceeds Korea’s then national budget in compensation, in return for Korea abandoning all future rights to make further claims against Japan.
The lawsuit was filed by private individuals, but the terms of the treaty state that this was a complete and final conclusion, and subsequent Korean presidents confirmed that this was the case.
Besides this, in Korea, another similar problem has been raised over the issue of comfort women during the war.
民主主義
minnshu'shugi
democracy
原点
genntenn
(the) basis
三権分立を
sannkenn'bunnritsu wo
(the) separation of (the) three powers
判決が
hannketsu ga
verdicts
続いています。
tsuzuite imasu.
continue (to be issued)
一つは
hitotsu ha
one (of these)
日本企業の
nihonn kigyou no
(the well-known) Japanese [company’s]
「無印良品」を
mujirushi ryouhinn wo
Mujirushi Ryouhin
判決
hannketsu
(a) verdict
無印良品は
mujirushiryouhinn ha
Mujirushi Ryouhin (or Muji)
シンプルな
shinnpuru na
simple
デザインの
dezainn no
designed
生活用品
seikatsu'youhinn
for daily use products
製造・販売で
seizou hannbai de
(the) production and sale
知られています。
shirarete imasu.
is known for
229店舗
nihyakunijyuukyuu tenpo
two hundred twenty nine stores
同じブランド名
onaji buranndo mei
the same brand name
商品を
shouhinn wo
products
販売している
hannbai shiteiru
sells
店があります。
mise ga arimasu.
(another chain) store
中国人経営の
chuugokujinn keiei no
(the) Chinese (the) operator of
日本の
nihonn no
(the) Japanese
進出する
shinnshutsu suru
launched
少し前に
sukoshi mae ni
a little before
商標登録をしていて、
shouhyou touroku wo shiteite,
registered (the characters used by Muji’s) brand name and
元祖
gannso
(the) original
無印良品を
mujirushiryouhinn wo
Mujirushi Ryouhin
訴えました。
uttae mashita.
sued
驚くことに、
odorokukotoni,
surprisingly
裁判所は
saibannsho ha
(the) court
日本企業に
nihonn kigyou ni
the Japanese company
賠償金
baishoukinn
(in) compensation
1千万円の
issennmann enn no
ten million yen
命じました。
meiji mashita.
ordered
中国企業が
chuugoku kigyou ga
Chinese companies
キャラクター
kyarakuta-
(the names of cartoon) characters
日本名
nihonn mei
Japanese names
商標を
shouhyou wo
(the) trademarks
登録し、
touroku shi,
are registering and
問題に
monndai ni
(a) problem
なっています。
natteimasu.
(this) is becoming
韓国の法廷では、
kannkoku no houtei deha,
(a) Korean court
第二次世界大戦
daijiji'sekaitaisenn
World War II
終戦
shuusenn
(the) end
労働者が
roudousha ga
laborers
日本の企業
nihonn no kigyou
Japanese companies
強制的に働かされた
kyouseiteki ni hatarakasareta
forrced to work
として、
toshite,
stating that
一人につき
hitori ni tsuki
each person
1千万円
issennmann enn
ten million yen
賠償金を
baishou kinn wo
compensation
支払うべきとする
shiharau beki tosuru
should receive <pay>
韓国側に立った
kannkoku gawa ni tatta
in favor of Korean
判決がありました。
hannketsu ga arimashita.
ruled
1965年
sennkyuuhyaku rokujyuugo nenn
nineteen sixty-five [year]
日韓条約で
nikkann jyouyaku de
(as part of the) Japan-Korea treaty
韓国の
kannkoku no
Korea’s
国家予算を
kokka yosann wo
national budget
賠償金を
baishoukinn wo
(an) amount in compensati
支払い、
shiharai,
paid (in return for)
請求権を
seikyuukenn wo
future rights to make further claims
放棄しました。
houki shimashita.
abandoning
訴訟は
soshou ha
(the) lawsuit
個人が
kojinn ga
by private individuals
起こしました
okoshimashita
was filed
条約には
jyouyaku niha
(the terms of the) treaty
最終的に
saishuuteki ni
final
解決された」
kaiketsu sareta
(this) was (a) conclusion
記され、
shirusare,
state and
韓国大統領も
kannkoku daitouryou mo
Korean presidents
その有効性を
sono yuukousei wo
(that) this was (the) case
認めていました。
mitomete imashita.
confirmed
この他にも、
kono hoka nimo,
this besides
戦時中の
sennjichuu no
during (the) war
慰安婦問題
iannfu monndai
(the) issue of comfort women
同様の問題が
douyou no monndai
(another) similar problem
起きています。
okite imasu.
has been raised