There are many variations of endings in Japanese.
For example, the textbook way of saying “Let’s go” is “ikimashou ,” but you can use a variety of other expressions depending on the distance between you and the other person, and your mood.
By adding just one character to “ikou, ” such as “ikouka, ” “ikouyo, ” “ikoune, ” “ikouze, ” or “ikouya, ” you can change the nuance.
There is also “ikuyone (Are we going)? ” “ikanai? ” “ikanaika? ” “ikanaino? ” and other such phrases.
This allows you to change your phrasing depending on the situation.
There are many other ways to say it. While “wakarimasen (I don’t know)” is a textbook expression, there are multiple other more casual ways to say it.
You can give a different impression by changing the endings, such as “wakaranai, ” “wakaranaiyo, ” “wakannai, ” “wakannaiyo, ” “wakanne-, ” or “wakannaiwa. ”
When translated into English, they are all “I don’t understand,” but in Japanese, they have slightly different nuances.
It is difficult to learn these subtle differences in usage in general Japanese language courses.
Of course, if you are a Japanese speaker who was born in Japan, you can understand the different nuances and how to use them, but it is not something that Japanese people learned specifically. Instead it is something that Japanese people acquired naturally in our daily life.
There is a saying “Practice makes perfect,” and in the same vein learning Japanese requires this same type of AI (artificial intelligence) style of learning, where you learn by taking in a lot of data (phrases).
バリエーションは
barie-shonn ha
variations
豊富です。
houfu desu.
there are many
「Let’sgo」を
“Let’s go” wo
Let's go
教科書文型
kyoukasho’bunnkei
a textbook way
「行きましょう」
“iki mashou”
ikimashou
相手
aite
(you and) the other person
距離感
kyori’kann
the distance
さまざまな
samazamana
a variety of
表現
hyougenn
expressions
使います。
tsukai masu.
you can used
「行こうや」
“ikou ya”
(or) ikouya
一文字
hito moji
one character
ニュアンスが
nyuannsu ga
the nuance
変わります。
kawari masu.
you can change
「行くよね?」
“iku yone?”
ikuyone?
「行かない?」
“ikanai ? ”
ikanai?
「行かないか?」
“ikanai ka ? ”
ikanaika?
「行かないの?」
“ikanai no ? ”
ikanaino?
など
nado
and other such phrases
状況
joukyou
the situation
言い回しを
iimawashi wo
your phrasing
変えることが
kaeru koto ga
to change
できます。
deki masu.
allows you
言い方かたが
ii’kata ga
ways to say it
「わかりません」は
“wakarimasenn” ha
wakarimasen
教科書的な表現
kyoukasho’teki na hyougenn
a textbook expression
カジュアルでは
kajuaru deha
casual
それ以外にも、
sore igai nimo,
other
表現が
hyougenn ga
ways to say it
「わからない」
“wakaranai”
wakaranai
「わからないよ」
“wakaranai yo”
wakaranaiyo
「わかんない」
“wakannnai”
wakannai
「わかんないよ」
“wakannnai yo”
wakannaiyo
「わかんねー」
“wakannne-”
wakanne-
「わかんないわ」
“wakannnai wa”
or wakannaiwa
などのように
nado no you ni
such as
違った印象に
chigatta innshou ni
a different impression
なります。
nari masu.
you can give
「I don’t understand」
“I don’t understand”
I don't understand
少しずつ
sukoshi zutsu
slightly
ニュアンスが
nyuannsu ga
nuances
異なるのです。
kotonaru no desu.
they have different
使い分けを
tsukaiwake wo
differences in usage
一般的な
ippann’teki na
general
日本語学習講座
nihonngo’gakushuu’kouza
Japanese language courses
学ぶのは、
manabu noha,
to learn
困難とされています。
konnnann to sarete i masu.
it is difficult
もちろん、
mochironn,
of course
日本語話者
nihonngo’washa
a Japanese speaker
ニュアンスの
nyuannsu no
the nuances
使い分けも
tsukaiwake mo
how to use them
わかります
wakari masu
you can understand
学んだ
manannda
that Japanese people learned
わけではありません。
wake deha arimasenn.
is not something
日常生活
nichijou’seikatsu
our daily life
自然と
shizenn to
naturally
身に付く
mi ni tsuku
that Japanese people acquired
なのです。
nano desu.
(instead) it is
「習うより慣」れよという
“narau yori nareyo” to iu
practice makes perfect
ことわざが
kotowaza ga
a saying
日本語学習
nihonngo’gakushuu
(and) learning Japanese
にも同様に、
nimo douyou ni,
in the same vein
たくさんの
takusann no
a lot of
データ(フレーズ)を
de-ta (fure-zu) wo
data phrases
取り込むこと
torikomu koto
taking in
学習するという、
gakushuu suru to iu,
where you learn
AI的な
e-ai teki na
AI style of
覚え方が
oboe’kata ga
this same type of learning
必要です。
hitsuyou desu.
requires