Confusion Over Japan’s Unique Customs

Japanese TPO | 混乱を招きやすい日本独特の慣習

Confusion Over Japan’s Unique Customs

The colors of traffic lights are, green, yellow and red, but in Japan, when referring to traffic lights, green is called blue. It is said that in ancient times in Japan the word for blue also encompassed green. Even now, Japanese refer to green as blue, as with “aoao to shita yasai” (fresh blue vegetables). Ways of expressing the date are also unique. In Japan a unique calendar is used that reflects the year of the current Emperor’s reign. At the same time, the Christian calendar is also used, but is written in order of year, month and day. For instance, it’s possible to write either Heisei 27 March 1, or 2015 March 1. Also easy to confuse are units of money. As there is no equivalent word for the unit “man” in English, “one man yen” is equivalent to ten thousand yen. Similarly “one okuen” is equivalent to100 million yen. “Over” and “under” are also easily confused. “18 sai ika wa nyuujou kinshi” could be incorrectly interpreted in English to mean that 18 year olds are allowed to enter, whereas it means that entry is not permitted in Japanese. When 18 year olds are not allowed in, this is expressed in English as “18 years and under are not allowed to enter.” To state that under 18s are not allowed in Japanese, you say, “18 sai miman wa nyuujou kinshi (Less 18 years are not allowed).” “18 sai ijou” could be incorrectly interpreted in English to mean 19 year olds and over, whereas it means 18 year olds and over in Japanese.

信号機しんごうき
Shingouki
traffic lights
no
of
いろ
iro wa/ha
(the) colors
緑色みどりいろ
midori’iro,
green
黄色きいろ
ki’iro,
yellow
赤色あかいろ
aka’iro
(and) red
です
desu
are
が、
ga,
but
日本にほん
Nihon
Japan
では
dewa/ha
in
信号機しんごうき
shingouki ni
traffic lights
かんしては、
kanshite wa/ha,
when referring to
みどり
midori o/wo
green
あお
ao to
blue
いいます。
iimasu.
is called.
むかし
Mukashi no
in ancient times
日本にほん
Nihon
Japan
では、
dewa/ha,
in
あお
ao
blue
no
for
言葉ことばには
kotoba niwa/ha
(the) word
みどり
midori
green
mo
also
ふくんでいた
fukunde ita
encompassed
to
that
いわれます。
iwaremasu.
(it) is said
いまでも
Ima demo
even now
青々あおあおとした
“aoao to shita
fresh blue
野菜やさい
yasai”
vegetables
のように、
no youni,
as with
みどり
midori o/wo
green
あお
ao
blue
to
as
います。
iimasu.
(Japanese) refer to
日付ひづけ
Hizu/duke no
(the) date
あらわかた
arawashikata
ways of expressing
mo
also
独特どくとく
dokutoku
unique
です。
desu.
are
日本にほん
Nihon
Japan
では
dewa/ha
in
現在げんざい
genzai no
current
天皇てんのう
Tennnou no
the Emperor’s
在位ざいい
zaii o/wo
(the year of) reign
あらわ
arawasu
(that) reflects
独自どくじ
dokuji no
unique
年号ねんごう
nengou ga
(a) calendar
使つかわれます。
tsukawaremasu.
is used
同時どうじ
Douji ni
at the same time
西暦せいれき
Sei’reki
(the) Christian calendar
mo
also
使つかわれています
tsukawarete imasu
is used
ga
but
ねん
nen,
year
つき
tsuki,
month
hi
(and) day
no
of
じゅん
jun ni
in order
きます。
kakimasu.
is written
たとえば、
Tatoeba,
for instance
平成へいせい27にじゅうななねん3月さんがつ1日ついたち
Heisei nijuu nana/27 nen san/3 gatsu tsuitachi,
Heisei twenty-seven [year] March first
または、
matawa/ha,
or
2015にせんじゅうごねん3月さんがつ1日ついたち
nisen juu go/2015 nen san/3 gatsu tsuitachi
two thousand fifteen [year] March first
のどちらで
no dochira de
either
いても
kaitemo
to write
かまいません。
kamaimasen.
(it)’s possible
また、
Mata,
also
混乱こんらん
konran
to confuse
しやすいのは
shiyasui nowa/ha
easy
お金かね
okane
money
no
of
単位たんい
tanni
units
です。
desu.
are
英語えいご
Eigo
English
では
dewa/ha
in
まん」の
“man” no
man
けた
keta
(the) unit
ni
for
対応たいおうする
taiou suru
equivalent
言葉ことば
kotoba ga
word
ない
nai
there is no
ため、
tame,
as
1万いちまんえん」は
“ichi/1 man’en” wa/ha
one man yen
10じゅうサウザンドさうざんどせんえん
juu/10 sauzando (sen) en
ten thousand yen
ni
to
該当がいとうします。
gaitou shimasu.
is equivalent
同様どうよう
Douyou ni
similarly
1億いちおくえん」は、
“ichi/1 oku’en” wa/ha,
one oku’en
100ひゃくミリオンみりおんまんえん
hyaku/100 mirion (man) en
a hundred million yen
ni
to
該当がいとうします。
gaitou shimasu.
is equivalent
以上いじょう」、
“Ijou,”
over
以下いか
“ika”
(and) under
mo
also
混乱こんらんしやすい
konran shiyasui
easily confused
です。
desu.
are
18じゅうはっさい以下いか入場にゅうじょう禁止きんし」は、
“juu ha/18 ssai ika wa/ha nyuujou’kinshi” wa/ha,
18 saii ika wa nyuujou kinshi
英語えいご
Eigo
English
では
dewa/ha
in
18じゅうはちさい
juu ha/18 ssai wa/ha
eighteen year olds
れると
haireru to
(to mean that) ~ are allowed to enter
あやまった
ayamatta
incorrectly
解釈かいしゃくをされがちです
kaishaku o/wo saregachi desu
could be interpreted
が、
ga,
whereas
日本語にほんご
Nihongo
Japanese
では
dewa/ha
in
入 はいれません。
hairemasen.
(it means that) entry is not permitted
18じゅうはっさい
Juu ha/18 ssai ga
eighteen year olds
はいれない
hairenai
are not allowed in
場合ばあいは、
baai wa/ha,
when
英語えいご
Eigo
English
では
dewa/ha
in
18じゅうはっさい
“juu ha/18 ssai
eighteen years
およ
oyobi
and
それ以下いか
sore ika wa/ha
under
入場にゅうじょう禁止きんし
nyuujou’kinshi”
are not allowed to enter
のように
no youni
as
表現ひょうげんします。
hyougen shimasu.
(this) is expressed
日本語にほんご
Nihongo
Japanese
では
dewa/ha
in
18じゅうはっさい
juu ha/18 ssai wa/ha
(under) eignteens
はいれる
haireru
are not allowed
to
that
うときは、
iuto ki wa/ha,
to state
18じゅうはっさい
“juu ha/18 ssai
eighteen years
未満みまん
miman wa/ha
less
入場にゅうじょう禁止きんし」と
nyuujou’kinshi” to
are not allowed
います。
iimasu.
(you) say
18じゅうはっさい以上いじょう」は、
“Juu ha/18 ssai ijou” wa/ha,
18 sai ijou
英語えいご
Eigo
English
では
dewa/ha
in
19じゅうくさい
juu kyuu/19 sai
nineteen year olds
から
kara
and over
to
to mean
解釈かいしゃくされがちです
kaishaku saregachi desu
could be incorrectly interpreted
が、
ga,
whereas
日本語にほんご
Nihongo
Japanese
では
dewa/ha
in
18じゅうはっさい
juu ha/18 ssai
eighteen years
およ
oyobi
and
それ以上いじょう
sore ijou o/wo
over
意味いみします。
imi shimasu.
(it) means

More from Hiragana Times

Learn anytime, anywhere and experience more on app

Explore Japanese culture with Hiragana Times

Subscribe
00:00 / 00:00