A Spirit of Peaceful Coexistence Lies Behind the Japanese Language

Nihongo Spirit |日本語の背景にある共存の精神

A Spirit of Peaceful Coexistence Lies Behind the Japanese Language

It can be said that the Japanese way of thinking, which values “wa” (harmony) above all else, was born from the Japanese climate and environment. Because Japan is located in the east of the Eurasian continent and is an island nation, it has been difficult for Japanese people to go abroad. It is thought that this situation gave rise to an idea shared among the Japanese people of the value of living together harmoniously. It can also be assumed that such an environment created phrases that express concern for those around us, such as “yoroshiku onegai shi masu” and “osewa ni natte i masu. ” The Japanese spirit of living peacefully with others can also be seen in the relationship between humans and nature. Rather than confronting the natural world of mountains, rivers, and rocks, we have lived in harmony with it. This developed into Shintoism, which honors nature as a deity, an existence that transcends all living things, including humans. Even today, there are shrines to these gods everywhere, and they are an integral part of Japanese life. Buddhism, which came to Japan in the 6th century, had a great impact on the country, but Shintoism never went out of style, and the Japanese people have been able to coexist with both. The spirit of coexistence can also be seen in the Japanese language. Even with the introduction of Chinese characters and foreign languages into Japan, the native Yamato language has not disappeared, but has coexisted with them. The Japanese language, with its use of hiragana , katakana , kanji , and the alphabet, is said to be a complex language, but it is a testament to the spirit of coexistence adopted by the Japanese people that allows for expressions that have a unique Japanese flavor.

A Spirit of Peaceful Coexistence Lies Behind the Japanese Language
日本語 の 背景 に ある 共存 の 精神
」を
“wa” wo
wa (harmony)
なによりも
nani yori mo
above all else
大切たいせつにする
taisetsu ni suru
which values
日本人にほんじん
nihonnjinn no
Japanese
思考しこうは、
shikou ha,
the way of thinking
日本にほん
nihonn no
Japanese
風土ふうど
fuudo
the climate and environment
から
kara
from
まれた
umareta
was born
to
that
える
ieru
be said
でしょう。
deshou.
it can
日本にほん
nihonn ha
Japan
ユーラシアゆーらしあ大陸たいりく
yu-rashia tairiku
the Eurasian continent
no
of
ひがし
higashi
the east
ni
in
位置いちし、
ichi shi,
is located
しかも
shikamo
and
島国しまぐに
shimaguni
(is) an island nation
のため、
no tame,
because
日本人にほんじん
nihonnjinn
Japanese people
ha
for
海外かいがい
kaigai ni
abroad
dete iku
go
ことが
koto ga
to
困難こんなん
konnnann
difficult
でした。
deshita.
it has been
その
sono
this
状況じょうきょう
joukyou
situation
から、
kara,
gave rise to
ともきていくことを
tomo ni ikite iku koto wo
living together
大切たいせつにする
taisetsu ni suru
harmoniously the value of
という
to iu
of
おもいが
omoi ga
an idea
日本人にほんじん
nihonnjinn
the Japanesepeople
あいだ
no aida de
among
共有きょうゆうされた
kyouyuu sareta
shared
to
that
かんがえられます。
kanngae rare masu.
it is thought
また、
mata,
also
「よろしくおねがいします」
“yoroshiku onegai shi masu”
yoroshiku onegai shi masu
「お世話せわになっています」
“osewa ni natte i masu”
(and) osewa ni natte i masu
などの
nado no
such as
周囲しゅうい
shuui
those around us
wo
for
気遣きづか
kidukau
that express concern
言葉ことば
kotoba
phrases
も、
mo,
also
そのような
sono you na
such
環境かんきょう
kannkyou ga
an environment
したもの
umi dashita mono
created
to
that
推測すいそく
suisoku
be assumed
できます。
deki masu.
it can
他者たしゃ
tasha
Japanese
to
with
共存きょうぞんする
kyouzonn suru
living peacefully with others
という
to iu
of
日本人にほんじん精神せいしんは、
nihonnjin no seishinn ha,
the idea
人間にんげん
ninngenn
humans
to
and
自然しぜん
shizenn
nature
との
tono
between
関係かんけい
kannkei
the relationship
de
in
mo
also
られます。
mirare masu.
can be seen
やま
yama
mountains
ya
and
かわ
kawa,
rivers
いわ
iwa
rocks
など
nado
of
自然界しぜんかい
shizenn’kai to
the natural world
対立たいりつする
tairitsu suru
confronting
のではなく、
no deha naku,
rather than
共存きょうぞんする
kyouzonn suru
in harmony with it
生活せいかついとなんできました。
seikatsu wo itonannde ki mashita.
we have lived
それが、
sore ga,
this
人間にんげん
ninngenn
humans
ふく
wo fukumu
including
もの
ikimono wo
(all) living things
超越ちょうえつする
chouetsu suru
that transcends
存在そんざいである
sonnzai de aru
an existence
自然しぜん
shizenn wo
nature
かみ
kami
a deity
として
to shite
as
あがめる
agameru
which honors
神道しんとう
shinntou
Shintoism
ni
into
発展はってんしました。
hattenn shi mashita.
developed
今日こんにちにも
konnnichi nimo
even today
これらの
korera no
these
かみ
kami
gods
をまつる
wo matsuru
to
神社じんじゃ
jinnja ga
shrines
いたるところに
itaru tokoro ni
everywhere
あり、
ari,
there are and
日本人にほんじん
nihonnjinn no
Japanese
生活せいかつ
seikatsu ni
life
んでいます。
toke konnde i masu.
they are an integral part of
6世紀ろくせいき
roku seiki
the sixth century
ni
in
はいってきた
haitte kita
which came (to Japan)
仏教ぶっきょう
bukkyou ha
Buddhism
日本にほん
nihonn
the country
ni
on
おおきな
ookina
great
影響えいきょう
eikyou wo
an impact
あたえました
atae mashita
had
が、
ga,
but
神道しんとう
shinntou ga
Shintoism
すたれる
sutareru
went out of style
ことはなく、
koto ha naku,
never and
日本人にほんじん
nihonnjinn ha
the Japanese people
両者りょうしゃ
ryousha
both
wo
with
共存きょうぞんさせて
kyouzonn sasete
coexist
きました。
ki mashita.
have been able to
共存きょうぞん
kyouzonn
coexistence
no
of
精神せいしん
seishinn ha
the spirit
日本語にほんご
nihonngo
the Japanese language
ni
in
mo
also
られます。
mirare masu.
can be seen
漢字かんじ
kannji
Chinese characters
ya
and
外国語がいこくご
gaikokugo
foreign languages
ga
of
日本にほん
nihonn
Japan
ni
into
はいってきて
haitte kite
the introduction
mo
even with
在来ざいらい
zairai no
native
大和言葉やまとことば
yamato kotoba ha
the Yamato language
える
kieru
disappeared
ことなく、
koto naku,
has not but
それら
sorera
them
to
with
共存きょうぞんされて
kyouzonn sarete
coexisted
きました。
ki mashita.
has
ひらがな、
hiragana,
hiragana
カタカナかたかな
katakana,
katakana
漢字かんじ
katakana
kanji
アルファベットあるふぁべっと
arufabetto
(and) the alphabet
wo
of
使つか
tsukau
with its use
日本語にほんごは、
nihonngo ha,
the Japanese language
複雑ふくざつ
fukuzatsu na
complex
言語げんご
genngo
a language
to
to
われます
iware masu
be is said
が、
ga,
but
日本人にほんじん
nihonnjinn
the Japanese people
no
adopted by
共存きょうぞん精神せいしん
kyouzonn’seishinn
the spirit of coexistence
no
to
あかし
akashi
a testament
であり、
de ari,
it is
日本語にほんご
nihonngo
Japanese
独特どくとく
dokutoku no
unique
あじ]わい深 ぶかい >
ajiwai bukai
that have a flavor
表現ひょうげん
hyougenn
expressions
wo
for
可能かのうにしています。
kanou ni shite i masu.
that allows

More from Hiragana Times

Learn anytime, anywhere and experience more on app

Explore Japanese culture with Hiragana Times

Subscribe
00:00 / 00:00