Better Leave it Unsaid

Nihongo Spirit | 言わぬが花

Better Leave it Unsaid

Non-Japanese people often point out that the things Japanese people say can be rather vague and as a result it’s hard to know what they’re thinking. From the Japanese point of view, non-Japanese, in particular Westerners, seem to be extremely self-assertive. This seems to depend on the national character, which if investigated thoroughly, shows the difference between racially homogeneous monoglot nations and multi-racial polyglot nations. In racially diverse nations like the U.S.A., language is the main means of communication. Here, others from different cultures will not understand unless you clearly explain yourself. In contrast, since they are mostly racially homogeneous and share the same language, Japanese people can generally sense what others think, without them having to state it explicitly. “Iwanu ga hana” (literally: Not speaking is the flower) or “better leave it unsaid” is one of the expressions that represents the Japanese character very well. There are other similar sayings, including: “me ha kuchi hodo ni mono wo iu” (the eyes can say just as much as the mouth). “Silent speech,” that is that what is not said can have even more impact, is often seen as a form of expression in the world of literature and art. MATSUO Basho, the most well-known poet in the world of haiku, expressed the beauty of Matsushima Islands thus: “Matsushima ya, Ah Matsushima ya, Matsushima ya.” In the world of art, the expression “leave some blank space” is used; if all of the space is not filled, there is room left for the imagination of the viewer. In literature, there is the saying “read between lines,” that is to read the true aim and meaning of the author in what is not written. These expressions, are not only designed to be vague, but can be viewed as a way to draw out the subtle sensibility of the Japanese.

日本人にほんじん
nihonnjinn ha
Japanese people
うことが
iukoto ga
(the) things say
あいまいで、
aimai de,
can be rather vague and (as a result)
なにかんがえているのか
nani wo kanngaete irunoka
what (they)’re thinking
わからない
wakaranai
(it)’s hard to know
と、
to,
that
外国人がいこくじん
gaikokujinn ga
non-Japanese people
よく
yoku
often
指摘してきします。
shiteki shimasu.
point out (that)
日本人にほんじん
nihonnjin
the Japanese
から
kara
from
すると、
suruto,
point of view
外国人がいこくじん
gaikokujinn,
non-Japanese
とく
tokuni
in particular
西洋人せいようじん
seiyoujinn ha
Westerners
自己じこ主張しゅちょう
jikoshuchou ga
to be self-assertive
つよ
tsuyoku
extremely
えます。
miemasu.
seem
これは
kore ha
this
国民性こくみんせい
kokuminnsei,
(the) national character
めれば、
tukitumereba,
(which) if investigated thoroughly
単一民族たんいつみんぞく
tannitsu'minnzoku
racially homogeneous
単一言語たんいちつげんご国家こっかか、
tannitsu'genngo kokka
monoglot nations and
多民族たみんぞく多言語たげんご国家こっか
taminnzoku'tagenngo no kokka
multi-racial polyglot nations
かの
kano
between
ちが
chigai
(shows the) difference
によるとの
nioyru tono
to depend on
見方みかたができます。
mikata ga dekimasu.
seems
アメリカあめりか
amerika
the U.S.A
のような
noyuona
like
多民族たみんぞくくに
taminnzoku no kuni
acially diverse nations
では、
deha
in
まさに
masani
main
言葉ことば
kotoba ga
language
コミュニケーションこみゅにけーしょん
komyunike-syonn
(the) main communication
no
of
手段しゅだん
shudann
means
です。
desu.
is
文化ぶんかことなる
bunnka ga kotonaru
(athers from) different cultures
相手あいては、
aite ha,
(have) others
はっきりと
hakkiri to
clearly
わなければ
iwanakereba
unless (you) explain
理解りかいしてくれません。
rikaishitekuremasenn.
will not understand
それにくらべて
soreni kurabete
in contrast
日本人にほんじん
nihonnjinn ha
they <Japanese>
ほぼ
hobo
mostly
単一民族たんいつみんぞく
tannitsuminnzoku
racially homogeneous
de
are and
おな
onaji
the same
言語げんご
genngo wo
language
はな
hanasu
share
ので、
node,
since
はっきりとわなくても、
hakkirito iwanakutemo,
without them having to state it explicitly
相手あいて
aite ga
others
なに
nani wo
what
かんがえているか
kanngaeteiruka
think
大抵たいてい
taitei ha
generally
さっすることができます。
sassuru kotoga dekimasu.
(Japanese people) can sense
わぬがはな」は
iwanuga hana ha
not speaking is the flower
日本人にほんじん特性とくせい
nihonnjinn no tokusei wo
the Japanese character
よく
yoku
very well
あらわしている
arawashiteiru
(that) represents
言葉ことばひと
kotoba no hitotsu
one of the expressions
です。
desu.
is
ほかにも
hokanimo
other
me ha
(the) eyes
くち
kuchi
(the) mouth
ほどに
hodoni
(just) as much as
ものう」
monowo iu
can say
など、
nado,
including
同様どうよう
douyou no
similar
表現ひょうげん
hyougenn ga
sayings
あります。
arimasu.
there are
かたらないことが
kataranai kotoga
what is not said
より強力きょうりょく
yori kyouryoku na
even more impact
言葉ことばとなる
kotoba to naru
that can have
という
toiu
(that) is
無言むごんげん」は、
mugonn no genn ha
silent speech
文学ぶんがく
bunngaku
literature
ya
and
芸術げいじゅつ
geijyutsu
art
no
of
世界せかい
sekai
(the) world
でも、
demo,
in
表現ひょうげんひと
hyougenn no hitotsu
a form of expression
として
tosite
as
よく
yoku
often
られます。
miraremasu.
is seen
俳句はいく
haiku
haiku
no
of
世界せかい
sekai
(the) world
de
in
もっともよくられる
mottomo yoku shirareru
the most well-known
俳人はいじん
haijinn
poet
松尾まつお芭蕉ばしょうは、
matsuo bashou ha,
Matsuo Basho
松島まつしま
matsushima
Matsushima Islands
no
of
うつくしさを
utsukushisa wo
(the) beauty
こう
kou
thus
表現ひょうげんしました。
hyougenn shimashita.
expressed
松島まつしまや、
matsushima ya,
Matsushima ya
ああ
aa
ah-
松島まつしまや、
matsushima ya,
Matsushima ya
松島まつしまや-
matsushima ya
Matsushima ya
絵画かいが
kaiga
art
no
of
世界せかい
sekai
(the) world
では、
deha,
in
余白よはくのこす」という
yohaku wo nokosu toiu
leave some blank space
表現ひょうげん
hyougenn ga
(the) expression
使つかわれます。
tsukawaremasu.
is used
余白よはくがあれば、
yohaku ga areba,
all of the space is not filled if
鑑賞かんしょうするひと
kannshou suru hito ni
(the) viewer of
想像そうぞう
souzou no
(the) imagination
余地よち
yochi wo
room for
のこせます。
nokosemasu.
there is left
文学ぶんがく
bunngaku
literature
においては、
nioiteha,
in
かれていない
kakareteinai
(in) what is not written
筆者ひっしゃ
hissha
the author
no
of
真意しんい
shinni
(the) true aim
ya
and
意味いみ
imi wo
meaning
みとる
yomitoru
that is to read
行間ぎょうかんむ」という
gyoukann wo yomu toiu
read between lines
言葉ことば
kotoba ga
(the) saying
あります。
arimasu.
there is
こうした
koushita
these
表現ひょうげんは、
hyougenn ha
expressions
ただ
tada
only
あいまいに
aimaini
to be vague
しているのではなく、
shiteiru nodeha naku,
are not designed but
日本人にほんじん
nihonnjinn
the Japanese
no
of
繊細せんさいこころ
sennsai na kokoro
(the) subtle sensibility
からまれた
kara umareta
to draw out
手法しゅほう
shuhou
(a) way
to
as
えます。
iemasu.
can be viewed

More from Hiragana Times

Learn anytime, anywhere and experience more on app

Explore Japanese culture with Hiragana Times

Subscribe
00:00 / 00:00