Are Geisha Japanese  Hostesses, or  Entertainers?

芸者は日本の「ホステス」? それとも「芸人」?

Are Geisha Japanese Hostesses, or Entertainers?

Japan was once described as being the “country of Fujiyama and geisha.” Mt. Fuji was registered as a world cultural heritage site in 2013 and even today is an icon of Japan, while geisha are only seen at high class ryoutei (Japanese style restaurants) and in onsen resorts. However, since the book “Memories of a Geisha,” written by Arthur GOLDEN and published in 1997, became a bestseller, geisha have once again become known throughout the world for being mysterious creatures. Since geisha entertain customers, people generally imagine them to be hostesses in kimono. In actual fact, these are women who have mastered the arts of shamisen (Japanese guitar), song and dance. In Kyoto, geisha are called “geigi.” “Maiko” are famous in Kyoto, but maiko refers to young women who are in training to become geisha (geigi). Geisha are often confused with “yuujo,” though these are actually women who sell their bodies. In the Edo period, the Yoshiwara red-light district was located near Asakusa, a famous sightseeing spot. Here were intelligent, high class yuujo called “oiran,” who were not only beautiful but were also skilled in Japanese poetry and calligraphy. These courtesans were like stars, and in order to gain their favor, men would often visit them and host parties for them. It seems that the image non-Japanese have of geisha was formed by mixing these up. There are many interesting stories involving geisha, including one about the geisha “TOUJIN Okichi,” who fell in love with Townsend HARRIS, America’s first council to Japan. Umeko, the wife of ITO Hirobumi, Japan’s first prime minister, was a geisha. Umeko could not write, but after becoming first lady, she became highly educated, learning calligraphy, Japanese poetry and English from leading teachers. In addition, she became the belle and leader of “Rokumeikan” – a place where high society, including diplomats from many nations, met. One day she returned home to discover that Ito had brought his mistress home. Umeko said the following to his bewildered mistress, before sending her home with a gift: “My husband is busy with his work, but you are best at soothing him, so please console him from time to time.” Ikumatasu, who became the wife of KATSURA Kogoro – one of the heroes of the Meiji Restoration – was also a geisha. When his enemies discovered his whereabouts and launched an assault, Ikumatsu gracefully danced in front of the assassins to give him time to escape out the back door. Umeko and Ikumatsu understood men’s hearts because they were geisha. It might be that this made them quick witted and magnanimous, allowing them to capture the hearts of important figures. Okura, a legendary geisha who started out as a yuujo, opened the ryoutei “Fukiro” in Yokohama. Since she was not only beautiful, but provided her customerss with the best service, the ryoutei became so successful that many leading politicians began to make use of it. In the ryoutei politicians found that they could smoothly resolve difficult problems while drinking, with the added bonus of having a pretty woman at their side. Though geisha had access to valuable information through these customers, they were taught never to divulge anything, no matter what the circumstances. Many geisha came from poor families, but “danna” (patrons) supported attractive geisha by paying for their living expenses. Like Umeko or Ikumatasu, quite a few geisha loved by a danna became Cinderellas.

日本にほん
Nihon wa/ha
Japan
かつて
katsute
once
フジヤマふじやま
“Fujiyama,
Fujiyama
ゲイシャげいしゃ
geisha
(and) geisha
no
of
くに
kuni”
(being the) country
to
as
われていました。
iwarete imashita.
was described
富士山ふじさん
Fujisan wa/ha
Mt. Fuji
2013年にせんじゅうさんねん
nisen juu san/2013 nen
two thousand thirteen [year]
ni
in
世界文化遺産せかいぶんかいさん
sekai bunka’isan
(a) world cultural heritage site
ni
as
登録とうろくされ、
touroku sare,
was registered and
いま
ima mo
even today
日本にほん
Nihon
Japan
no
of
象徴しょうちょう
shouchou to
(an) icon
なっています
natte imasu
is
が、
ga,
while
芸者げいしゃ姿すがた は、
geisha no sugata wa/ha,
geisha
高級こうきゅう料亭りょうてい
koukyuu’ryoutei
high class Japanese style restaurants
温泉おんせんがい
onsen’gai
(and) onsen resorts
de
in
られる 程度ていどになりました。
mirareru teido ni narimashita.
are only seen
しかし、
Shikashi,
however
1997年せんきゅうひゃくきゅうじゅうななねん
sen kyuuhyaku kyuujuu nana/1997 nen
nineteen ninety-seven [year]
ni
in
出版しゅっぱんされた
shuppan sareta
(and) published
アーサー・ゴールデンあーさー・ごーるでん
A-sa- GO-RUDEN
Arthur Golden
ちょ
cho no
written by
「さゆり」がベストセラーべすとせらー
“Sayuri” ga besutosera- to
(the book) Memories of a Geisha (a) bestseller
なり、
nari,
since became
芸者げいしゃ
geisha wa/ha
geisha
神秘的しんぴてき
shinpitekina
mysterious
存在そんざい
sonzai
being creatures
として
to shite
for
ふたた
futatabi
once again
世界せかいひと
sekai no hito ni
(throughout the) world [people]
られるように
shirareru you ni
known
なりました。
narimashita.
have become
芸者げいしゃ
Geisha wa/ha
geisha
きゃく
okyaku o/wo
customers
もてなす
motenasu
entertain
ことから、
koto kara,
since
一般的いっぱんてき
ppantekini
generally
着物きもの
kimono o/wo kita
in kimono
ホステスほすてす
hosutesu no
to be hostesses
イメージいめーじがあります。
(people) imagine (them)
ime-ji ga arimasu.
実際じっさいには
Jissai niwa/ha
in actual fact
三味線しゃみせん
shamisen
Japanese guitar
ya
and
うた
uta,
song
い など
mai nado
dance [so on]
no
of
げい
gei o/wo
(the) arts
修業しゅぎょう した
shugyou shita
(who) have mastered
じょせい
josei
women
です。
desu.
(these) are
京都きょうと
Kyouto
Kyoto
では
dewa/ha
in
芸者げいしゃ
geisha wa/ha
geisha
芸妓げいぎ」と
“geigi” to
geigi
ばれています。
yobarete imasu.
are called
京都きょうと では
Kyouto
Kyoto
舞妓まいこ」が
“maiko” ga
maiko
有名ゆうめい
yuumei
famous
です
desu
are
が、
ga,
but
舞妓まいこ
maiko wa/ha
maiko
芸者げいしゃ芸妓げいぎ)に
geisha (geigi) ni
geisha geigi
なるために
naru tame ni
to become
修行中しゅぎょうちゅう
shugyou’chuu no
(who) are in training
わか
wakai
young
女性じょせい のことです。
josei no koto desu.
women refers to
芸者げいしゃ
Geisha wa/ha
geisha
よく
yoku
often
遊女ゆうじょ
“yuujo”
yuujo
to
with
混同こんどう されます
kondou saremasu
are confused
が、
ga,
though
遊女ゆうじょ
yuujo wa/ha
these <yuujo>
からだ
karada o/wo
(their) bodies
uru
(who) sell
女性じょせい
josei no
women
ことです。
koto desu.
are (actually)
江戸時代えどじだい
Edo’jidai
(the) Edo period
には、
niwa/ha,
in
有名ゆうめい
yuumeina
famous
観光地かんこうち
kankouchi no
(a) sightseeing spot
浅草あさくさ
Asakusa
Asakusa
ちかく に
chikaku ni
near
吉原よしわら遊郭ゆうかく
Yoshiwara’yuukaku
(the) Yoshiwara red-light district
ga
ありました。
arimashita.
was located
ここには、
Koko niwa/ha,
here
花魁おいらん」と
“oiran” to
oiran
ばれた、
yobareta,
called
うつくしいだけでなく
utsukushii dake de naku
(who) were not only beautiful but ~ also
和歌わか
waka
Japanese poetry
ya
and
書道しょどう
shodou o/wo
calligraphy
たしなむ
tashinamu
were skilled in
知的ちてき
chiteki de
intelligent
くらいたか
kurai no takai
high class
遊女ゆうじょ
yuujo ga
yuujo
いました。
imashita.
were
花魁おいらん
Oiran wa/ha
(these) courtesans <oiran>
スター
suta-
stars
のような
no youna
like
存在そんざい で、
sonzai de,
were and
おとこたち は
otokotachi wa/ha
men
彼女かのじょたちの をひく
kanojotachi no ki o/wo hiku
gain their favor
ために、
tame ni,
in order to
何度なんど
nando mo
often
かよ
kayoi
would visit (them) and
宴会 えんかい
enkai o/wo
parties
ひらきました。
hirakimashita.
host (for them)
外国人がいこくじん
Gaikokujin ga
non-Japanese
motsu
have
芸者げいしゃ
geisha no
of geisha
イメージいめーじは、
ime-ji wa/ha,
(the) image
これらが
korera ga
these
かさなりあって
kasanari atte
by mixing up
つくられた
tsukurareta
was formed
to
that
おもわれます。
omowaremasu.
(it) seems
アメリカあめりか
Amerika no
America’s
初代しょだい
shodai
first
駐日ちゅうにち公使こうし
chuunichi’koushi,
council to Japan
タウンゼント・ハリスたうんぜんと・はりす
Taunzento HARISU to
Townsend Harris
こいちた
koi ni ochita
(who) fell in love with
芸者げいしゃ
geisha
(the) geisha
唐人とうじんきち
“TOUJIN Okichi”
Toujin Okichi
など、
nado,
including (one about)
芸者げいしゃ
geisha ni
geisha
まつわる
matsuwaru
involving
興味きょうみぶか
kyoumi’bukai
interesting
物語ものがたり
monogatari wa/ha
stories
たくさん
takusan
many
あります。
arimasu.
there are
日本にほん
Nihon no
Japan’s
初代しょだい
shodai
first
総理大臣そうりだいじん
souri’daijin,
prime minister
伊藤博文いとうひろぶみ
ITOU Hirobumi
Ito Hirobumi
no
of
つま
tsuma,
(the) wife
梅子うめこ
Umeko wa/ha
Umeko
芸者げいしゃ
geisha
(a) geisha
でした。
deshita.
was
梅子うめこ
Umeko wa/ha
Umeko
文字もじけませんでした
moji mo kakemasen deshita
could not write
が、
ga,
but
ファーストレディーふぁーすとれでぃー
fa-suto’redhi- ni
first lady
なると
naru to
after becoming
一流いちりゅう
ichiryuu no
leading
教師きょうし
kyoushi
teachers
から
kara
from
書道しょどう
shodou
calligraphy
ya
and
和歌わか
waka,
Japanese poetry
英語えいご
eigo
English
などを
nado o/wo
[and others]
まなび、
manabi,
learning
たか
takai
highly
教養きょうよう に つけました。
kyouyou o/wo mi ni tsukemashita.
(she) became educated
さらに、
Sarani,
in addition
各国かっこく
kakkoku no
(from) many nations
外交官がいこうかん
gaikoukan o/wo
diplomats
まじえた
majieta
including
上流じょうりゅう社会しゃかい
jouryuu’shakai no
high society
社交場しゃこうば
shakouba
(a) place (where ~ met)
鹿鳴館ろくめいかん
“Rokumeikan”
Rokumeikan
no
of
はな
hana,
(the) belle
また
mata
and
リーダーりーだー
ri-da- to
leader
なりました。
narimashita.
(she) became
あるとき、
Aru toki,
one day
梅子うめこ
Umeko ga
she <Umeko>
帰宅きたく すると、
she <Umeko>
returned home
伊藤いとう
Itou ga
Ito
愛人あいじん
aijin o/wo
(his) mistress
んで いた
tsurekonde ita
had brought home
のを
no o/wo
that
てしまいました。
mite shimaimashita.
to discover
魅力的みりょくてき
Miryokutekina
(his) bewildered
愛人あいじん
aijin
mistress
ni
to
梅子うめこ は、
Umeko wa/ha,
Umeko
こう
kou
(the) following
って
itte
said
みやげもの
miyagemono o/wo
(a) gift
たせて
motasete
with
かえしました。
kaeshimashita.
(before) sending (her) home
主人しゅじん
“Shujin wa/ha
(my) husband
公務こうむ
koumu
(his) work
de
with
いそがしく、
isogashiku,
is busy but
あんたが
anta ga
you
一番いちばん
ichiban no
best
気休きやすめになっている
kiyasume ni natte iru
are at soothing (him)
ので、
node,
so
ときどき
tokidoki
from time to time
なぐさめてやってください」
nagusamete yatte kudasai”
please console (him)
と。
to.
[that]
明治維新めいじいしん
Meiji’ishin
(the) Meiji Restoration
no
of
立役者たてやくしゃ
tateyakusha
(the) heroes
no
of
一人ひとり
hitori,
one
桂小五郎かつらこごろう
KATSURA Kogorou
KATSURA Kogorou
no
of
つま
tsuma to
(the) wife
なる
naru
(who) became
幾松いくまつ
Ikumatsu
Ikumatasu
mo
also
芸者げいしゃ
geisha
(a) geisha
でした。
deshita.
was
反対勢力はんたいせいりょく
Hantai’seiryoku ni
(his) enemies
居場所いばしょ
ibasho o/wo
(his) whereabouts
発見はっけん されて
hakken sarete
discovered and
襲撃しゅうげき された
shuugeki sareta
launched (an) assault
とき、
toki,
when
幾松いくまつ
Ikumatsu wa/ha
Ikumatsu
かつら
Katsura o/wo
[Katsura]
裏口うらぐち
uraguchi
(the) back door
から
kara
out <from>
がすために、
nigasu tame ni,
to escape
暗殺者あんさつしゃ
ansatsusha o/wo
(the) assassins
まえ に して
mae ni shite
in front of
優雅ゆうが
yuugani
gracefully
おどり を
odori o/wo mai
danced
時間じかん
jikan o/wo
time
かせぎました。
kasegimashita.
to give (him)
梅子うめこ
Umeko
Umeko
ya
and
幾松いくまつ
Ikumatsu ga
Ikumatsu
芸者げいしゃ
geisha
geisha
だった
datta
(they) were
からこそ
kara koso
because
男心おとこごころ
otoko’gokoro o/wo
men’s hearts
りつくしていました。
shiritsukushite imashita.
understood
それが
Sore ga
this
一瞬いっしゅん
isshun no
quick
機転きてん
kiten
witted
ya
and
寛大かんだいさ を
kandaisa o/wo
magnanimous
み、
umi,
made (them)
大物おおもの
oomono
important figures
no
of
こころ
kokoro o/wo
(the) hearts
つかむことが
tsukamu koto ga
to capture
できた
dekita
allowing (them)
ともいえます。
tomo iemasu.
(it) might be (that)
伝説でんせつ
Densetsu no
legendary
芸者げいしゃ
geisha
(a) geisha
くら は、
Okura wa/ha,
Okura
遊女ゆうじょ
yuujo
(a) yuujo
から
kara
as
こし
mi o/wo okoshi
(who) started out
横浜よこはま
Yokohama
Yokohama
ni
in
料亭りょうてい
ryoutei
(the) ryotei
富貴楼ふうきろう」 を
“Fuukirou” o/wo
Fukiro
ひらきました。
hirakimahsita.
opened
うつくしい
Utsukushii
(she) was beautiful
ばかりでなく、
bakari de naku,
not only~ but
きゃく
okyaku ni
(her) customers
最高さいこう
saikou no
the best
おもてなし を
omotenashi o/wo,
service
した
shita
provided with
ので
node
since
料亭りょうてい
ryoutei wa/ha
(the) ryotei
おおくの
ooku no
many
大物おおもの政治家せいじか
oomono’seijika ga
leading politicians
利用りよう する
riyou suru
(began) to make use of (it)
ほどに
hodo ni
so ~ that
繁盛はんじょう しました。
hanjou shimashita.
became successful
政治家せいじか
Seijika wa/ha
politicians
料亭りょうてい
ryoutei
(the) ryotei
de
in
さけみながら、
sake o/wo nominagara,
while drinking
さらに、
sarani,
with the added bonus of
きれいな
kireina
pretty
女性じょせい
josei ga
(a) woman
そば
sobani
at (their) side
いることで、
iru koto de,
having
むずかしい
muzukashii
difficult
はなし
hanashi mo
hanashi mo
かどたず に
kado ga tatazu ni
smoothly
められる
kimerareru
(they) could resolve
ことを
koto o/wo
that
いだしました。
miidashimashita.
found
芸者げいしゃたち は、
Geishatachi wa/ha,
geisha
これら の きゃく
korera no kyaku o/wo
these customers
つう
tsuuji
through
貴重きちょう
kichouna
valuable
情報じょうほう
jouhou o/wo
information
ることができました
shiru koto ga dekimashita
had access to
が、
ga,
though
いかなる 場合ばあい にも、
ikanaru baai nimo,
no matter what the circumstances
それらを
sorera o/wo
anything
けっして外部がいぶにもらさないように
kesshite gaibu ni morasanai you ni
never to divulge
教育きょういくされていました。
kyouiku saremashita
(they) were taught
芸者げいしゃ
Geisha no
geisha
おおくが
ooku ga
many
まずしい
mazushii
poor
いえ
ie no
families
出身しゅっしんでした
shusshin deshita
came from
が、
ga,
but
旦那だんな
“dannna”
danna
(パトロンぱとろん) が
(patoron) ga
patrons
魅力的みりょくてき
miryokutekina
attractive
芸者げいしゃ
geisha no
geisha
生活せいかつ
seikatsu o/wo
(by paying for their) living expenses
ささえました。
sasaemashita.
supported
梅子うめこ
Umeko
Umeko
ya
or
幾松いくまつ
Ikumatsu
Ikumatsu
のように
no you ni
like
旦那だんな
dannna ni
(a) danna by
見初みそめられて、
misomerarete,
loved
シンデレラしんでれら
Shinderera to
Cinderellas
なった
natta
became
芸者げいしゃ
geisha mo
geisha
すくなくありません。
sukunaku arimasen.
quite a few

More from Hiragana Times

Learn anytime, anywhere and experience more on app

Explore Japanese culture with Hiragana Times

Subscribe
00:00 / 00:00