Anything is available? / Nandemo aru?

Exploring JAPANese through Manga | 何でもある?

Anything is available? / Nandemo aru?

Shop assistant: May I help you? / Tennin: Irasshaimase. Customer: I can’t find a knife. / Okyaku: Naifu ga mitsukari masenn. Customer: I heard customers can buy anything at Japanese convenience stores. / Okyaku: Nihonn no konnbini deha nanndmo kaeru to kikimashita. Shop assistant: If it’s not in the store, we don’t have it. / Tennin: Omise ni nai mono ha nai desu. Customer: So... you do have knives? / Okyaku: Soreja, naifu ha aru nn desu ne. Shop assistant: The things we don’t have, we don’t have. / Tennin: Nai mono ha nai desu. Customer: Then, where can I find the knives? / Okyaku: Soreja, naifu ha doko ni aru nn desu ka. Manga Explanation: Scene 1. A non-Japanese person comes to a convenience store counter. The word “irashaimase” (welcome, thank you for you coming, or may I help you?) is customarily used by shop assistants in stores and restaurants in Japan. Scene 2. Convenience stores in Japan sell almost anything you might need in your day to day life. But the shop assistant says, “Nai mono ha nai desu.” She means that what is not available in the store is not available. Scene 3. The customer interprets this as meaning that “anything is available,” and that knives are also available. “Nai mono ha nai” can be understood as meaning both: “What we don’t have is not available” and “We have just about anything.” Scene 4. The shop assistant repeats “Nai mono ha nai desu.” The customer becomes irritated with the shop assistant because he interprets these words to mean that anything is available, but she’s not saying where these things.

店員てんいん:いらっしゃいませ。
Tennin: Irasshaimase.
Shop assistant: May I help you?
きゃく:ナイフがつかりません。
Okyaku: Naifu ga mitsukari masenn.
Customer: I can’t find a knife.
きゃく日本にほんのコンビニではなんでもえるときました。
Okyaku: Nihonn no konnbini deha nanndmo kaeru to kikimashita.
Customer: I heard customers can buy anything at Japanese convenience stores.
店員てんいん:おみせにないものは ないです。
Tennin: Omise ni nai mono ha nai desu.
Shop assistant: If it’s not in the store, we don’t have it.
きゃく:それじゃ、ナイフはあるんですね?
Okyaku: Soreja, naifu ha aru nn desu ne.
Customer: So... you do have knives?
店員てんいん:ない ものは ない です。
Tennin: Nai mono ha nai desu.
Shop assistant: The things we don’t have, we don’t have.
きゃく:それじゃ、ナイフはどこにあるんですか。
Okyaku: Soreja, naifu ha doko ni aru nn desu ka.
Customer: Then, where can I find the knives?
まんがの説明せつめい
mannga no setsumei
Manga Explanation
シーン1
shi-nn ichi
Scene 1.
外国人がいこくじん
gaikokujinn ga
A non-Japanese person
コンビニの
konnbini no
a convenience store
カウンターに
kaunnta- ni
counter
やってきます。
yatte kimasu.
comes to
みせ
omise
in stores
ya
and
レストランで
resutorann de
restaurants
店員てんいん
tenninn ga
shop assistants
う、
iu,
used by
「いらっしゃいませ」という
irasshaimase toiu
“irashaimase”
お客きゃく来店らいてん歓迎かんげいする意味いみ
okyaku no raitenn wo kanngei suru imi no
(welcome, thank you for you coming, or may I help you?)
言葉ことば
kotoba ha
The word
日本にほん
nihonn no
in Japan
習慣しゅうかんです。
shuukann desu.
is customarily
シーン2
shi-nn ni
Scene 2.
日本にほん
nihonn no
in Japan
コンビニでは
konnbini deha
Convenience stores
日常にちじょう生活せいかつ
nichijyou seikatsu ni
in your day to day life
必要ひつよう
hituyou na
you might need
ほとんどのものを
hotonndo no mono wo
almost anything
あつかっています。
atukatte imasu.
sell
しかし
shikashi
But
店員てんいん
tenninn ha
the shop assistant
「ないものはない」と
naimono ha nai to
“Nai mono ha nai desu”
います。
iimasu.
says
「おみせなか
omise no naka ni
in the store
なければ、
nakereba,
what is not available
いていない」
oite inai
is not available
という
toiu
that
意味いみです。
imi desu.
She means
シーン3
shi-nn sann
Scene 3.
きゃく
okyaku ha
The customer
みせにないものはない、なんでもある」、
mise ni naimono ha nai, nanndemo aru,
“anything is available”
つまり
tsumari
and that
ナイフもある
naifu mo aru
knives are also available
to
as meaning that
解釈かいしゃくします。
kaishiaku shimasu.
interprets this
「ないものはない」は
naimono ha nai ha
“Nai mono ha nai”
ふたつの
futatsu no
meaning both:
解釈かいしゃく
kaishaku ga
understood as
できます。
dekimasu.
can be
いてないものは、
oite nai mono ha,
“What we don’t have
なんおうとない」
nannto iou to nai
is not available”
to
and
いてないものはない、なんでもある」です。
oiteinai mono ha nai, nanndemo aru desu.
“We have just about anything”
シーン4
shi-nn yonn
Scene 4.
店員てんいん
tenninn ha
The shop assistant
「ないものはないです」
nai mono ha nai desu
“Nai mono ha nai desu”
かえします。
to kurikaeshi masu.
repeats
きゃく
okyaku ha
The customer
その言葉ことば
sono kotoba wo
these words
なんでもいてある」
nanndemo oite aru
anything is available
り、
to uketori,
because he interprets to mean that
をなかなかおしえてくれない
uriba wo nakanaka oshiete kurenai
but she’s not saying where these things
店員てんいん
tenninn ni
with the shop assistant
いらだちます。
iradachi masu.
becomes irritated

More from Hiragana Times

Learn anytime, anywhere and experience more on app

Explore Japanese culture with Hiragana Times

Subscribe
00:00 / 00:00