Due to globalization, many English words have been adopted into the Japanese language.
However, with the exception of ‘n,’ Japanese syllables either consist of a consonant with a vowel or a single vowel.
Because of this, vowels are generally added after consonants in English loanwords.
Generally, the vowels ‘u’ or ‘o’ are added.
For instance, street is pronounced as sutori-to.
Recently these English words are used together with conventional Japanese words.
Kamera (camera) is used for shashinki now.
Japanese words are gradually being replaced by English words.
グローバリゼーション
Guro-barize-shonn
globalization
英単語が
Eitanngo ga
English words
日本語
Nihonngo
(the) Japanese language
取り入れられています。
toriirerarete imasu.
have been adopted
日本語の
Nihonngo no
Japanese
例外)、
reigai),
(with the) exception (of)
構成されています。
kousei sarete imasu.
(either) consist of
そのため、
Sono tame,
this because of
英語から取り入れた言葉は
Eigo kara toriireta kotoba ha
(in) English loanwords
一般的に
ippanntekini
generally
子音の
shiinn no
consonants
加えられます。
kuwaeraremasu.
are added
通常は
Tsuujou ha
generally
母音の
boinn no
(the) vowels
加えられます。
kuwaeraremasu.
are added
たとえば、
Tatoeba,
for instance
sutori-to(ストリート)
sutori-to
sutori-to
発音されます。
hatsuonn saremasu.
is pronounced
英単語は
Eitanngo ha
English words
これまでの
koremade no
conventional
日本語の
Nihonngo no
Japanese
併用して
heiyou shite
together
使われています。
tsukawarete imasu.
are used
カメラは
Kamera ha
kamera (camera)
写真機
shashinki
shashinki (now)
といわれていました。
to iwarete imashita.
is used for
日本語の
Nihonngo no
Japanese
英単語に
Eitanngo ni
English words
とって代わられています。
totte kawararete imasu.
are being replaced by