Housewife: How about a cup of tea? (shufu: ocha ha ikaga desu ka.) Foreign Student: Thank you. (ryuugakusei: arigatou.) Foreign Student: It’s really good. (ryuugakusei: totemo oishii.) Housewife: Well then, how about another cup? (shufu: sou, soredeha mouippai ikaga desu ka.) Foreign Student: Thank you, I have had enough. (ryuugakusei: sumimasenn. mouippai.) Housewife: You really like tea. Please, please. (shufu: anata, honntouni ocha ga suki nann desu ne. saa, saa.) Foreign Student: I have had enough, no more thanks. (ryuugakusei: mouippai. takusann desu.) Housewife: Good, please, please. Drink a lot! (shufu: sou, douzo, douzo. takusann nonnde!) Manga Explanation Scene 1. When you visit a Japanese home, tea is often served. The pot that the tea is served in is called a kyuusu and the tea cup a chawann. When you drink tea, you should not hold the tea cup from its saucer. You should only hold the cup. Scene 2. The phrase mouippai is used for another drink, however, for rice, okawari (another one) is generally used. Scene 3. The meaning of the phrase mouippai also means “I have had enough.” The foreign student meant that he had had enough, but the housewife thought he meant that he wanted another cup. The phrase sumimasenn is also used for arigatou. saa is a word which is used when you offer something to someone. Scene 4. The word takusan also means enough. The foreign student meant “I’m full. That’s enough,” but the housewife thought he meant “another cup and more.”
Explore Japanese culture with Hiragana Times
Subscribe