This is a word that expresses sympathy or support for a person in a weak position.
Hangan refers to the official title given to MINAMOTO no Yoshitsune by the court.
He was the younger brother of MINAMOTO no Yoritomo, who was the first shogun of the Kamakura Shogunate (12th century), which was the first samurai regime.
Yoshitsune was the warrior who destroyed the Heike clan, which had been vying for power with the Genji clan, and was most instrumental in paving the way for the establishment of the Kamakura shogunate regime.
At that time, political power was concentrated with the emperor at the imperial court in Kyoto, but Yoritomo, who was supported by the warriors of Kanto, strengthened his control of his own domain.
Yoritomo became angry with Yoshitsune for accepting the position at the Imperial Court in Kyoto without his permission, and destroyed him before he could bring disorder among the ranks of the samurai under his control.
People sympathized with Yoshitsune’s tragic end.
Later, many stories were written about him.
In kabuki, movies and novels, he has been cast as a tragic hero.
Siding with the underdog or hangan-biikiis said to be a sentiment that is unique to the Japanese and is often seen to this day at sports events and in TV dramas.
However, it is sometimes used as a cautionary tale about not having the sense to understand the bigger picture.
On the other hand, other people say that the interpretation of this story is up to the individual and that you shouldn’t impose your viewpoint on others.
弱い立場
yowai tachiba
(a) weak position
表す
arawasu
(that) expresses
朝廷
choutei
(the) court
源義経に
minamotono yoshitsune ni
Minamoto no Yoshitsune
官位
kann'i
(the) official title
義経は、
yoshitsune ha
he <Yoshitune>
武士政権
busi seikenn
samurai regime
鎌倉幕府
kamakura bakufu
(the) Kamakura Shogunate
(12世紀)
jyuuni seiki
twelfth century (of)
初代将軍、
syodai shougunn
(who was) the first shogun
源頼朝
minamotono yoritomo
Minamoto no Yoritomo
弟
otouto
(the) younger brother
義経は、
yoshitsune ha
Yoshitsune
源氏
gennji
(the) Genji (clan)
勢力を争っていた
seiryoku wo arasotteita
(which) had been vying for power
平家を
heike wo
(the) Heike clan
滅ぼした
horoboshita
(who) destroyed
武将
bushou
(the) warrior
鎌倉幕府
kamakura bakufu
(the) Kamakura shogunate regime
樹立に
jyuritsuni
(the) establishment
導いた
michibiita
in paving the way for
最大の功労者
saidai no kourousha
most instrumental
その頃、
sonokoro,
at that time
政治は
seiji ha
political power
朝廷
choutei
(the) imperial court
天皇を
tennnouwo
the emperor with
中心に行われていました
chuushinn ni okonawarete imashita
was concentrated
武士に
bushi ni
(the) warriors
支えられていた
sasaerareteita
(who) was supported by
頼朝は、
yoritomo ha
Yoritomo
地元
jimoto
(his) own domain
支配を
shihai wo
(his) control
強めていました。
tsuyomete imashita.
strengthened
頼朝は
yoritomo ha
Yoritomo
許可なく
kyokanaku
(his) permission without
朝廷
choutei
the Imperial Court
義経
yoshitsune
Yoshitsune
腹を立て、
harawo tate,
became angry and
支配下
shihaika
(his) control
との
tono
among (the ranks of)
秩序を乱しかねないとして
chitsujyo wo midashikanenai toshite
before he could bring disorder
義経を
yoshitsune wo
him <Yoshitsune>
滅ぼしてしまいます。
horoboshite shimaimasu
destroyed
義経の
yoshitsune no
Yoshitsune’s
悲惨な最期
hisannna saigo
tragic end
同情しました。
doujyou shimashita
sympathized
多くの物語が
ookuno monogatariga
many stories
つくられました。
tsukurare mashita.
were written (about him)
悲劇の英雄
higekino eiyuu
(a) tragic hero
語り継がれています。
kataritsugarete imasu.
(he) has been cast
「判官」びいきは
hanngann biiki ha
siding with the underdog
日本人特有と
nihonnjinn tokuyuu to
(that) is unique to the Japanese
いわれる
iwareru
is said to be
心情で、
shinnjyou de
(a) sentiment and
スポーツ
supo-tsu
(at) sports (events)
見られます。
mikakeraremasu.
is seen
全体の状況を
zenntaino jyoukyou wo
the bigger picture
把握する分別がないことを
haakusuru funnbetsu ga naikotowo
not having (the) sense to understand
戒める言葉
imashimeru kotoba
(a) cautionary tale (about)
こともあります。
kotomo arimasu.
(it) is sometimes
その一方で、
sono ippoude,
on the other hand
解釈は
kaishaku ha
(the) interpretation (of this story)
各自がするもの
kakujiga surumono
is up to the individual
自分の解釈を
jibunnno kaishaku wo
(your) viewpoint
べきではない
beki dehanai
(you) shouldn’t
声もあります。
koe mo arimasu
other people say