The Agency for Cultural Affairs decided that as of 2020 onwards, names written in the Roman alphabet would have the surname put before the first name.
The convention in Japanese is that the surname comes first.
However, when writing their name in the Roman alphabet or when greeting others in English, the majority of Japanese adopt the Western custom of using their first name followed by their surname.
To avoid confusion when using the traditional Japanese order, it is recommended that the surname is written in all caps or that a comma is placed after the surname.
文化庁は
bunnkachou ha
the Agency for Cultural Affairs
2020年
nisenn nijuu nenn
twenty-twenty
ローマ字で
ro-maji de
the Roman alphabet
書くとき、
kaku toki,
written in
名字は
myouji wo
(the) surname
名前の
namae no
(the) first name
決めました。
kime mashita.
decided (that)
慣習
kannshuu
(the) convention
名字が
myouji ga
(the) surname
ローマ字
ro-maji
the Roman alphabet
名前を
namae wo
(their) name
挨拶する
aisatsu suru
greeting others
多くの
ooku no
(the) majority of
日本人が
nihonnjinn ga
Japanese
名前
namae,
(their) first name
名字の
myouji no
(their) surname
順にする
junn ni suru
followed by
欧米式
oubei shiki
the Western custom
合わせていました。
awasete i mashita.
adopt
これまでの慣習からくる
koremade no kannshuu kara kuru
(the) traditional Japanese order <conventional custom>
混乱を
konnrann wo
confusion when using
避けるために
sakeru tameni
to avoid
名字は
myouji ha
(the) surname
名字の
myouji no
(the) surname
カンマを
kannma wo
(a) comma
勧められています。
susumerarete i masu.
(it)is recommended