Since ancient times, the world’s civilizations, including the Egyptians and Mesopotamians, have sprung up alongside rivers.
Rivers were not only used as transport routes, but also played an indispensable role in the development of agriculture.
This is because inundations make the soil fertile.
On the other hand, as great floods bring disaster, countermeasures have been sought.
In Japan too, flood control has been important since ancient times.
TAKEDA Shingen, a warlord from the Warring States period (16th century), is known for building an embankment (now called Shingen Tsuzumi) in his domain (present-day Yamanashi Prefecture).
In those days, countermeasures involved changing the course of rivers by harnessing the power of nature.
In the Meiji era (19th century), businessman KINPARA Meizen invested his private fortune into building a dyke along the Tenryu River.
He then proceeded to plant trees in the mountains upstream to prevent flooding.
Along the banks of rivers in Japan like the Sumida River, there are many famous cherry blossom viewing spots.
It is said that these cherry blossoms were planted to be a flood control measure, as they would attract many visitors who would step on the banks making them solid.
Dam construction has become the main weapon against flooding in modern times.
Initially many dams provided hydroelectric power, but the need for this decreased as nuclear power plants became more commonly used.
Alongside this, residents’ opposition to the construction of dams grew making them a political hot potato.
Yanba Dam in Gunma Prefecture became a symbol of this controversy.
In the beginning the construction budget was 211 billion yen, but due to planning changes, it is said that the total expenditure, including related construction would exceed 500 billion yen.
By the time the Yanba Dam was completed, it was established that bureaucats had ties to a number of the corporations involved and they were criticized for bid rigging.
In July 2020, unprecedented rainfall in southern Kyushu caused the Kuma River in Kumamoto Prefecture to overflow, leading to extensive damage.
The construction of the Kawabe River Dam, which was to be built on a tributary of the Kuma River, had been halted in 2009.
After this disaster, some people said that the Kawabe Dam had been necessary after all.
While other people said that it could not have prevented the disaster even if the dam had been constructed.
They pointed out that this continuous heavy rainfall could not have been predicted and that the planned dam was only designed to control floods based on data from 50 years ago.
The long-term trend of increasing heavy rainfall is thought to be due to global warming.
Flooding is expected to increase not only in Japan but also in other parts of the world.
太古の時代
taiko no jidai
ancient times
エジプト
ejiputo
(the) Egyptians
メソポタミアを
mesopotamia wo
Mesopotamians
世界の文明は
sekai no bunnmei ha
(the) world’s civilizations
川沿いに
kawazoi ni
alongside rivers
発展してきました。
hattenn shite kimashita.
have sprung up
輸送路
yusouro
transport routes
使われた
tsukawareta
were used
だけでなく、
dakedenaku,
not only but
農業
nougyou
agriculture
発展に
hattenn ni
(the) development in
かかせない
kakasenai
(an) indispensable
担っています。
ninatte imasu
played
氾濫が
hannrann ga
inundations
作り出してきた
tsukuridashitekita
make
からです。
karadesu.
(this) is because
その一方で、
sonoippoude,
on the other hand
大洪水は
daikouzui ha
great floods
大きな被害を
ookina higai wo
disaster
対策が
taisaku ga
countermeasures
求められました。
motomerare mashita
have been sought
治水対策は
chisui taisaku ha
flood control
重要でした。
jyuuyou deshita
has been important
戦国時代
senngoku jidai
(the) Warring States period
(16世紀)の
jyuurokuseiki no
sixteenth century
武田信玄は、
takeda shinngenn ha,
Takeda Shingen
(現在の
gennzai no
present-day
山梨県)
yamanashi kenn
Yamanashi Prefecture
信玄提と
shinngenn tsuzumi to
shingen tsuzumi
呼ばれる
yobareru
(now) called
堤防を
teibou wo
(an) embankment
造ったこと
tsukutta koto
building
知られています。
shirarete imasu.
is known
治水対策は、
chisui taisaku ha,
countermeasures
力を
chikara wo
(the) power
利用して
riyou shite
harnessing by
流れを
nagare wo
(the) course
というものでした。
toiu mono deshita.
involved
明治時代
meiji jidai
(the) Meiji era
(19世紀)
jyuukyuuseiki
nineteenth century
実業家、
jitugyouka,
businessman
金原明善は、
kinnpara meizenn ha,
Kinpara Meizen
私財を
shizai wo
(his) private fortune
投げ打って
nageutte
invested into
天竜川
tennryuugawa
(the) Tenryu River
築きました。
kizuki mashita
building
防ぐために
fusegu tameni
to prevent
上流の
jyouryuu no
upstream
植林を
shokurinn wo
to plant trees
進めました。
susume mashita.
(he) proceeded
隅田川
sumida gawa
(the) Sumida River
土手には
dote niha
(the) banks
桜の
sakura no
cherry blossom (viewing)
名所が
meisho ga
famous spots
これは、
koreha,
this <these cherry blossoms>
花見客を
hanamikyakuwo
visitors
呼び込み
yobikomi
(they) would attract as
踏み固めれば
fumi'katamereba
(who) would step on making them solid
治水対策
chisui taisaku
(a) flood control measure
になるとして
ninarutoshite
to be
植えられた
ueraretta
were planted
いわれています。
iwarete imasu.
(it) is said
近代
kinndai
modern times
ダム建設は
damu kennsetsu ha
Dam construction
治水対策が
chisui taisaku ga
(the) weapon against flooding
なりました。
narimashita.
has become
多くのダムは
ookuno damu ha
many dams
水力発電を
suiryoku'hatsudenn wo
hydroelectric power
行っていました
okonatte imashita
provided
原子力発電所が
gennshiryoku'hatsudennsho ga,
nuclear power plants
普及すると、
fukyuu suruto,
became more commonly used as
必要性は
hitsuyousei ha
(the) need (for this)
低くなりました。
hikuku narimashita.
decreased
それに伴い、
soreni tomonai,
alongside this
建設
kennsetsu
(the) construction
住民の反発が
jyuuminn no hannpatsu ga
residents’ opposition
政治問題
seiji 'monndai
(a) political hot potato
発展しました。
hattenn shimashita.
making (them)
群馬県
gunnma kenn
Gunma Prefecture
八ッ場ダムは
yannba damu ha
Yanba Dam
その象徴
sono shouchou
(a) symbol (of this controversy)
当初
tousho
(the) beginning
事業費は
jigyouhi ha
(the) construction budget
2,110億円
nisenn'hyaku'jyuu'okuenn
two hundred eleven billion yen
計画変更
keikaku hennkou
planning changes
関連事業を
kannrenn jigyou wo
related construction
含めると
fukumeruto
including
総事業費は
soujigyouhi ha
(the) total expenditure
5,000億円を
gosenn okuenn wo
five hundred billion [yen]
いわれます。
iwaremasu.
(it) is said
八ッ場ダムが
yannba damu ga
(the) Yanba Dam
完成する
kannsei suru
was completed
官僚が
kannryou ga
bureaucrats
かかわる
kakawaru
had ties (to)
関連会社が
kannrenn gaisha ga
(the) corporations involved
いくつも
ikutsu mo
a number of
つくられ、
tsukurare,
(it) was established (that) and
ダム事業は
damu jigyou ha
(the) dam construction
利権の事業
rikenn no jigyou
concession hunters
批判されました。
hihann saremashita
(they) were criticized
2020年
nisenn nijyuunenn
twenty-twenty [year]
7月、
sichigatsu
July (in)
南九州
minami kyuusyuu
southern Kyushu
記録的な大雨で
kirokuteki na ooame de
unprecedented rainfall
熊本県
kumamoto kenn
Kumamoto Prefecture
球磨川が
kumagawa ga,
(the) Kuma River
氾濫し、
hannrann shi,
caused to overflow
大きな被害が
ookina higai ga
extensive damage
出ました。
demashita.
eading to
球磨川支流
kumagawa siryuu
(the) Kuma River (of a) tributary
建設予定
kennsetsu yotei
to be built
川辺川ダム
kawabegawa damu
(the) Kawabe River Dam
建設は
kennsetsu ha
(the) construction
2009年
nisenn kunenn
two thousand nine [year]
中止されています。
chuushi sareteimasu.
had been halted
この水害を
kono suigai wo
this disaster
川辺川ダムは
kawabedamu ha
the Kawabe Dam
必要だった
hituyou datta
had been necessary
声が上がりました。
koe ga agarimashita.
some people said
その一方で、
sono ippou de,
while
建設されていた
kennsetsu sareteita
had been constructed
水害は
suigai ha
(the) disaster
防げなかった
fusegenakatta
(it) could not have prevented
意見もあります。
ikenn mo arimasu
other people said
今回の連続的な激しい大雨は
konnkaino rennzokutekina hageshii ooame ha
this continuous heavy rainfall
予測できなかった、
yosoku dekinakatta.
could not have been predicted
計画されていた
keikakusareteita
(the) planned
50年前
gojyuunenn mae
fifty years ago
治水対策に
chisui taisaku ni,
to control floods
過ぎない
suginai
was only designed
指摘しています。
shiteki shiteimasu.
(they) pointed out
長期的な
choukiteki na
(the) long-term
大雨の
ooame no
heavy rainfall
増加傾向は
zouka keikou ha
trend of increasing
地球温暖化
chikyuu onndannka
global warming
の影響と
no eikyou to
due to
見られています。
mirarete imasu
is thought to be
洪水は、
kouzui ha
flooding
世界各地で
sekai kakuchi de
other parts of (the) world
増えると
fueruto
in to increase
予測されています。
yosoku sarete imasu.
is expected