In 1966 four members of a family were murdered in Shizuoka Prefecture and pro boxer HAKAMADA Iwao was arrested.
Hakamada had insisted on his innocence from the outset, but was sentenced to death.
However, his support network has continued to protect him, and on March 27 this year, Shizuoka District Court suspended his death sentence and ordered his release.
Freed after 48 years, Hakamada didn’t believe the news when he was notified and said, “It’s a lie.”
During his long imprisonment, he lived in fear of being executed and it’s been reported that he displays signs of dementia and delusion.
Said to have confessed, Hakamada endured the prosecution’s questioning for an average of 12 hours a day on consecutive days.
The court did not accept 44 out of the 45 testimonies given as evidence as these had been obtained illegally.
Furthermore, based on the opinion of a DNA expert, the court concluded that the five pieces of blood stained clothing, which had been considered to be key evidence, were not stained with Hakamada’s blood.
This clothing should have been called into question from the beginning; it was suspicious that it had been found 14 months later, after the trial had already got underway.
Now that the technology for DNA testing has improved, more than 140 death row inmates have been proven innocent in the USA.
Making this judgment, the court severely reprimanded the prosecution: “It is reasonable to conclude that the evidence was fabricated after the fact.”
With so many questions raised about guilty verdicts, people’s mistrust of the courts is deepening.
It’s been pointed out that up until now, things were organized so that prosecutors and judges were in league with one another and this led to the creation of trumped up charges.
A sentence is decided by the majority of judges involved, and one of the original judges issuing the death sentence, had insisted that Hakamada was innocent.
However, his death sentence had been decided, and this judge has considered himself guilty of attempted murder.
Now the crimes and humanity of those who fabricated evidence to turn innocent people into criminals in order to safeguard the power of the state, are called into question.
(From May issue, 2014 / 2014年5月号より)
1966年
Sen kyuuhyaku rokujuu roku/1966 nen
nineteen sixty-six [year]
静岡県
Shizuoka Ken
Shizuoka Prefecture
一家4人が
ikka yo/4 nin ga
four members of (a) family
殺され、
korosare,
were murdered and
プロボクサーの
puro’bokusa- no
pro boxer
袴田巌さんが
HAKAMADA Iwao san ga
Hakamada Iwao
逮捕されました。
taiho saremashita.
was arrested.
袴田さんは
Hakamada san wa/ha
Hakamada
無実を
mujitsu o/wo
(his) innocence
主張し続けました
shuchou shitsuzu/dukemashita
had insisted on
確定してしまいました。
kakutei shite shimaimashita.
was sentenced to
支援団体が
shien’dantai ga
(his) support network
擁護
yougo
to protect (him)
し続け、
shitsuzu/duke,
has continued and
今年の
kotoshi no
this year
3月27日、
san/3 gatsu nijuu shichi/27 nichi,
(on) March twenty-seventh
静岡地方裁判所は
Shizuoka Chihou Saibansho wa/ha
Shizuoka District Court
再審を決定し
saishin o/wo kettei shi
suspended (his) death sentence and
袴田さんの
Hakamada san no
his <Hakamada’s>
釈放を
shakuhou o/wo
release
命じました。
meijimashita.
ordered
48年
Yonjuu hachi/48 nen
forty eight years
釈放された
shakuhou sareta
freed
袴田さんは、
Hakamada san wa/ha,
Hakamada
その知らせを
sono shirase o/wo
(the) news
受けた
uketa
(he) was notified
信じず、
shinjizu,
didn’t believe and
「うそだ」
“Uso da”
(it)’s (a) lie
拘置生活
kouchi’seikatsu
imprisonment [life]
死刑執行
shikei’shikkou
being executed
恐怖におびえながら
kyoufu ni obie nagara
in fear
袴田さんに
Hakamada san ni
he <Hakamada>
認知症
ninchishou
dementia
報道されています。
houdou sarete imasu.
(it)’s been reported
「自供」したと
“Jikyou” shita to
to have confessed
袴田さんは、
Hakamada san wa/ha,
Hakamada
連日
renjitsu
(on) consecutive days
平均
heikin
(an) average
12時間
juu ni/12 jikan
(of) twelve hours (a day)
検察の
kensatsu no
(the) prosecution’s
取り調べを
torishirabe o/wo
questioning
受けていました。
ukete imashita.
endured
裁判所は
Saibansho wa/ha
(the) court
取り調べがあった
torishirabe ga atta
(these) had been obtained
供述調書
kyoujutsu’chousho
(the) testimonies
45通
yonjuu go/45 tsuu
forty-five
44通は
yonjuu yon/44 tsuu wa/ha
forty-four
採用しませんでした。
saiyou shimasendeshita.
did not accept
DNA鑑定
DNA kantei
(the) opinion of (a) DNA expert <DNA testing>
にもとづき
ni motozu/duki
based on
裁判所は
saibansho wa/ha
(the) court
重要な
juuyouna
to be key
される
sareru
(which) had been considered
5点
go/5 ten
(the) five pieces
血に染まった
chi ni somatta
blood stained
衣類は、
irui wa/ha,
clothing
袴田さんの血
Hakamada san no chi
Hakamada’s blood
ではない
dewa/ha nai
were not (stained with)
結論づけました。
ketsuron zu/dukemashita.
concluded
その衣類については
Sono irui ni tsuite wa/ha
this clothing
裁判が
saiban ga
(the) trial
始まって
hajimatte
had already got underway
1年2ヵ月
ichi/1 nen ni/2 kagetsu
fourteen months
発見されたもの
hakken sareta mono
(it) had been found
疑わしいと、
utagawashii to,
(it) was suspicious
当初
tousho
(the) beginning
持たれていました。
motarete imashita.
should have been called into
DNA鑑定
DNA kantei
(for) DNA testing
技術が
gijutsu ga
(the) technology
発達した
hattatsu shita
has improved
140人
hyaku yonjuu/140 nin
one hundred forty [people]
死刑囚が
shikeishuu ga
death row inmates
判明しました。
hanmei shimashita.
have been proven
今度の判決
Kondo no hanketsu
this judgment
裁判所は
saibansho wa/ha
(the) court
「証拠が
“Shouko ga
(the) evidence
後から
ato kara
after (the fact)
ねつ造された
netsuzousareta
was fabricated
見るのが
miru no ga
to conclude
合理的」
gouriteki”
(it) is reasonable
検察を
kensatsu o/wo
(the) prosecution
批判しました。
hihan shimashita.
reprimanded
疑問点が
gimonten ga
questions
ありながら
ari nagara
raised with
有罪とした
Yuuzai to shita
guilty verdicts
裁判所
saibansho
(the) courts
国民の
kokumin no
people’s
不信は
fushin wa/ha
mistrust
深まっています。
fukamatte imasu.
is deepening
これまで
Kore made
up until now
検察
kensatsu
prosecutors
組んで
kunde
were in league with one another and
事態が進められ、
jitai ga susumerare,
things were organized
冤罪を
enzai o/wo
trumped up charges
生んできた
unde kita
led to (the) creation (of)
指摘されてきました。
shiteki sarete kimashita.
(it)’s been pointed out
判決は
Hanketsu wa/ha
(a) sentence
裁判官
saibankan
(involved) judges
多数決
tasuuketsu
(the) majority
決まります
kimarimasu
is decided
死刑判決文を
shikei’hanketsubun o/wo
(the) death sentence
元裁判官
moto’saibankan
(the) original judges
一人は
hitori wa/ha
one [person]
無罪
muzai
(Hakamada) was innocent
主張しました。
shuchou shimashita.
had insisted
死刑判決が
shikei’hanketsu ga
(his) death sentence
決まってしまい、
kimatte shimai,
had been decided and
この裁判官は
kono saibankan wa/ha
this judge
自らを
mizukara o/wo
himself
殺人未遂犯と
satsujin’misuihan to
guilty of attempted murder
責め続けてきました。
semetsuzu/dukete kimashita.
has considered
国家権力の
Kokka’kenryoku no
(the) power of (the) state
のために、
no tame ni,
in order to
証拠を
shouko o/wo
evidence
ねつ造して
netsuzou shite
(who) fabricated
犯人に
hannnin ni
criminals
仕立て上げた
shitate ageta
to turn into
人間性が、
ningensei ga,
humanity
問われます。
towaremasu.
are called into question