Knowing You Have  Enough

Nihongo Spirit | 足るを知る

Knowing You Have Enough

Ryoanji Temple in Kyoto is a Zen temple known for its stone garden. This proverb is engraved on a stone tsukubai(a bowl filled with water for washing hands before entering a tea room) in a corner of the temple grounds. In the center of the tsukubai is a square hole to store water in, around this square are four characters. From the top the four characters are engraved in a clockwise direction. The center square represents the kanji “ 口 ” (mouth) and the four characters surrounding it combine to create this phrase. This is the original form of “taru wo shiru”(knowing you have enough).” Some say that this saying came from the ancient Chinese philosopher Lao Tzu. But the Japanese accept this as the Zen teaching: “Even if they are poor, people who know they have enough are rich in spirit.” Human greed is limitless. If you get hold of some money, you will want even more. Even if you have lots of money, unless you have time to enjoy your life, that money will do you no good. Happiness isn’t about having a lot of money; it’s about the contentment you get from enjoying the many good moments in life. Even if you are poor, if you have companions who accept you for who you are and have enough time to do what you like, you’ll be happy. It could also be said that being born as a human being is a blessing in itself. It is said that many handicapped people view their disability as a positive thing and develop other abilities. “Taru wo shiru” is a saying that can teach anyone to be happy with things as they are.

京都きょうとにある
kyouto niaru
Kyoto in
龍安寺りょうあんじ
ryouannji ha
Ryoanji Temple
石庭せきてい
sekitei
(its) stone garden
de
for
られる
shirareru
known
禅寺ぜんでら
zenndera
(a) Zen temple
です。
desu.
is
その一角いっかく
sono ikkaku
(a) corner of (the) temple grounds <it>
にある
niaru
in
いしのつくばい
ishi no tsukubai
(a) stone tsukubai
茶室ちゃしつ
chashitsu ni
(a) tea room
はい
hairu
entering
まえ
maeni
before
tewo
hands
あら
arau
washing
ための
tameno
for
みず
mizu wo
water
れておく
irete oku
filled with
はち)」
hachi
(a) bowl
に、
ni,
on
この
kono
this
格言かくげん
kakugenn ga
proverb
きざまれています。
kizamarete imasu.
is engraved
つくばい
tsukubai
(the) tsukubai
no
of
中央ちゅうおう
chuuou
(the) center of the stone is
には
niha
in
みず
mizu wo
water
ためる
tameru
(to stone) in
四角しかくけい
sikaku'kei no
square
あな
ana ga
(a) hole
あり、
ari,
is [and]
そのまわりに
sono mawari ni
around this square <it>
4よっつの文字もじ
yottsu no moji ga
four characters
あります。
arimasu.
are
うえから
uekara
from (the) top
時計回とけいまわ
tokei'mawar
(a) clockwise direction
ni
in
4文字よんもじ(「五」、「隹」、「止」、「矢」)が
yonnmoji ga
four character
きざまれています。
kizamareteimasu.
are engraved
中央ちゅうおう
chuuou no
(the) center
四角しかく
shikaku wo
square
漢字かんじ
kannji no
(the) kanji
くち」に
kuchi ni
mouth
見立みたて、
mitate te,
represents and
まわりの
mawari no
surrounding (it)
4文字よんもじ
yonnmoji to
(the) four characters
わせると
kumi awaseruto
combine
われただたるしる
ware tada taruwo shiru
[this phrase]
になります。
ninarimasu.
to create
これが
korega
this
るをる」
taruwo shiru
knowing you have enough
no
of
原形げんけい
gennkei
(the) original form
です。
desu.
is
古代こだい中国ちゅうごく
kodai chuugoku no
(the) ancient Chinese
思想家しそうか
shisouka
philosopher
老子ろうし
roushi no
Lao Tzu
言葉ことば
kotoba
(this) saying (came from)
とも
tomo
that
いわれます。
iware masu.
some say
しかし、
shikashi,
but
りていることをっている
tariteirukotowo shitteiru
(who) know they have enough
ひとは、
hitoha,
people
まずしく
mazushiku
(they) are poor
ても
temo
even if
こころ
kokoro ha
in spirit
ゆたかである」
yutaka dearu
this
という
toiu
are rich
ぜんおし
zenn no oshie
(the) Zen teaching
として
toshite
as
日本人にほんじん
nihonnjinn ha
(the) Japanese
れています。
ukeire te imasu.
accept
人間にんげんよくには
ninngennno yoku niha
human greed
きりがありません。
kiriga arimasenn.
is limitless
かね
okanewo
some money
teni ire
(you) get hold of
れば
reba
if
もっと
motto
even more
しく
hoshiku
want
なります。
narimasu.
(you) will
かね
okanega
money
たくさん
takusann
lots of
あっても、
attemo,
even if (you) have
人生じんせい
jinnseiwo
(your) life
たのしむ
tanoshimu
to enjoy
時間じかん
jikannga
(you) have time
なければ
nakereba
unless
そのおかね
sonookane wo
that money
意味いみがありません。
motsu imiga arimasenn.
will do you no good
幸福こうふくとは、
koufuku toha,
happiness
かね
okanewo
money
たくさん
takusann
a lot of
っている
motteiru
having
ことではなく、
kotodehanaku,
isn’t about
人生じんせい
jinnsei
life
de
in
たくさんの
takusannno
many
たのしい時間じかんごし、
tanoshii jikannwo sugoshi,
enjoying (the) good moments
満足まんぞくすること
mannzokusurukoto
(the) contentment you get (from)
でしょう。
deshou.
it’s about
たとえ
tatoe
even
まずしく
mazushiku
(you) are poor
ても、
temo,
if
こころゆるせる
kokorowo yuruseru
(who) accept you for who you are
ひとがいて、
hitoga ite,
(you) have companions and
きなことをする時間じかん
sukina kotowo suru jikannga
to do what you like
たくさん
takusan
enough time
あれ
are
have
ba
if
しあわせです。
shiawase desu.
(you)’ll be happy
人間にんげん
ninngenn
(a) human being
として
toshite
as
まれた、
umareta,
being born
それだけでも
soredakedemo
in itself
しあわせな
shiawasena
is (a) blessing
こと
koto
that
とも
tomo
also
いえます。
iemasu.
(it) could be said
障害しょうがい
shougai wo motsu
handicapped
おおくのひとは、
ookuno hito ha,
many people
それを
sorewo
<it>
肯定的こうていてき
kouteiteki
(a) positive thing
ni
as
とらえ、
torae,
view (their disability) and
ほか機能きのう
hokano kinou wo
other abilities
発達はったつさせ
hattatsu sase
develop
te
that
います。
imasu.
it is said
るを」るは、
taru wo shiru ha,
taru wo shiru
だれもが
daremoga
anyone
ありのまま
arinomama
things as they are
de
with
しあわせに
shiawaseni
to be happy
なれる
nareru
can
ことを
kotowo
that
いた
toita
teach
おし
oshie
(a) saying
です。
desu
is

More from Hiragana Times

Learn anytime, anywhere and experience more on app

Explore Japanese culture with Hiragana Times

Subscribe
00:00 / 00:00