John: This is tanjoubi no okurimono. Yui: A birthday present? Thank you. John: It’s a kubikazari. Yui: You mean a necklace? John: Let’s go to a shokudou and make a toast with budoushu. Yui: You mean make a toast with wine in a restaurant? John: Yui, why do you confirm each word with the English version? Yui: These English terms are much easier to understand. Manga Explanation: Scene 1. In a cafe, John hands Yui a birthday present, saying in Japanese, “Kore, tannjoubi no okurimono desu.” Yui says in English, “Birthday present?” Nowadays “ba-sude- purezennto” or, “tannjoubi purezennto” is used more frequently than “tanjoubi no okurimono.” Scene 2. John says the present is a kubikazari, a word that is almost extinct nowadays. So Yui make sure it is a necklace by using the English word, which is commonly used in Japanese. Scene 3. John invites Yui to make a toast with budoushu at a shokudou. Shokudou is generally used to refer to a cheap restaurant, whereas eating facilities that serve wine are called resutoran (restaurant). As budoushu is also an antiquated word, wain is used in Japanese. Scene 4. John asks Yui why she confirms these words with their English equivalent. In fact, the majority of the Japanese words John uses are no longer in use.
Explore Japanese culture with Hiragana TimesSubscribe