shirts:
In Japan shirts worn under suits are called “waishatsu.”
This is because when the phrase “white shirt” was first introduced, it sounded like “waishatsu” to Japanese.
sweater:
The Japanese pronunciation of this word is completely different. In Japanese (apart from ‘n’) no separate consonant sounds exist.
Therefore, these consonants were replaced with Japanese consonant vowel pairings.
pants:
The word pants used to refer to underwear.
“Zubonn” was used for pants.
日本では主に
nihonn deha omoni
In Japan
ワイシャツ
waishatsu
“waishatsu.”
と言います。
to iimasu.
are called
取り入れた
toriireta
when was introduced
日本人には
nihonnjinn niha
to Japanese
ホワイトシャツが
howaito shatsu ga
the phrase “white shirt”
ワイシャツ
waishatsu
“waishatsu”
と聞こえた
to kikoeta
it sounded like
からといわれます。
kara to iwaremasu.
This is because
日本語では
nihonngo deha
The Japanese
発音が
hatsuonn ga
pronunciation of this word
異なります。
kotonarimasu.
is different
日本語には
nihonngo niha
In Japanese
「ん」を除いて
nn wo nozoite
(apart from ‘n’)
子音の音
shiinn no oto
separate consonant sounds
がありません。
ga arimasenn.
no exist
に似た発音が
ni nita hatsuonn ga
consonant vowel pairings
使用されたようです。
shiyou sareta youdesu.
these consonants were replaced with
パンツは
panntsu ha
The word pants
を意味する言葉
wo imisuru kotoba
refer to
スラックスの
surakkusu no
pants
「ズボン」という言葉が
zubonn toiu kotoba ga
“Zubonn”
使われました。
tsukaware mashita.
was used