In conversation with people you’re close to, sentences are often shortened. koko ni kaite oite kudasai (Please write it down and leave it here) would be koko ni kaitoite, or bennkyou shinakute ha (I have to study) would be bennkyou shinakya. This creates an impression that you are speaking casually or rapidly. However, these natural Japanese phrases cannot be learnt from a textbook. Commonly used expressions: noda → nnda: itta no da. → itta n da. (I have been) watashi noda → watashi nn da. (That’s mine) nakereba → nakya: nenakereba. → nenakya. (I must sleep) deha → ja: kore deha nai. → kore janai. (It’s not this one) tte iru → teru: shitte iru yo. → shitte ru yo. (I know it) tte oku → toku: katadukete oku. → katazuketoku. (I’ll clean it up) tte shimau → chau: wasurete shimau. → wasurechau. (I forgot) They are usually used informally, but can also be used with polite vocabulary. These abbreviations make a friendly, or cute impression when used by women. kinou, harajuku ni itta no desu. → kinou, harajuku ni itta nn desu. (I went to Harajuku yesterday) hayaku nenakereba dame desu yo. → hayaku nenakya dame desu yo. (You have to go to bed early) kore deha, komari masu. → kore ja, komari masu. (This will cause trouble) Sometimes men or young people who are close friends abbreviate things even further. deha nai? → ja nai? → ja ne? (That’s not the case) to iu ka ... → tte iu ka ... → tte ka ... (That’s not the case, rather…)
Explore Japanese culture with Hiragana Times
Subscribe