Ocha is a typical Japanese drink, and the largest area of production is in Shizuoka Prefecture.
There are even some schools in Shizuoka that have ocha on tap.
Nowadays, the room in which family members gather is called a living room, however, it used to be called a chanoma (tea room), since family members had tea in this room.
A tea stalk floating upright in the tea cup is called a chabashira ga tatsu (standing tea stalk) and is a lucky omen.
In addition, the phrase ocha wo nigosu (muddying the tea) is also often used.
This means “giving an evasive answer.”
代表的な
daihyoutekina
typical
最大の
saidai no
the largest
生産地は
seisannchi ha
area of production
静岡県
shizuoka kenn
(in) Shizuoka Prefecture
蛇口から
jaguchi kara
on tap
お茶が出る
ocha ga deru
(that) have ocha
近年は
kinnenn ha
nowadays
家族が集う
kazoku ga tsudou
(in which) family members gather
リビングルーム
ribingu’ru-mu
(a) living room
と呼ばれます
to yobare masu
is called
家族が
kazoku ga
family members
お茶を飲んでいた
ocha wo nonnde ita
had tea
「茶の間」
“chanoma”
(a) tea room
と呼ばれてきました。
to yobarete ki mashita.
(it) used to be called
お茶の茎が
ocha no kuki ga
(a) tea stalk
茶碗
chawann
(the) tea cup
立っていることを
tatte iru koto wo
floating upright
「茶柱が立つ」
“chabashira ga tatsu”
(a) standing tea stalk
と言いますが、
to ii masu ga,
is called and
縁起がいいとされます。
enngi ga ii to sare masu.
is (a) lucky omen
「お茶を濁」すという
“ocha wo nigosu” to iu
muddying the tea
慣用句
kannyouku
(the) phrase
使われます。
tsukaware masu.
is used
「適当なことを言ってその場しのぎをする」
“tekitouna koto wo itte sonoba shinogi wo suru”
giving (an) evasive answer
意味です。
imi desu.
[that] (this) means