群馬県
Gunma Ken
Gunma Prefecture
富岡製糸場
Tomioka Seishijou
Tomioka Silk Mill
絹産業
kinu’sangyou
(the) silk industry
に関連した
ni kanren shita
related to
遺産群が
isan’gun ga
(other) heritage sites
ユネスコ世界文化遺産
YUNESUKO sekai bunka isan
(a) UNESCO World Cultural Heritage Site
登録される見込みです。
touroku sareru mikomi desu.
are to be registered
富岡製糸場は
Tomioka Seishijou wa/ha
Tomioka Silk Mill
1872年
sen happyaku nanajuu ni/1872 nen
eighteen seventy-two [year]
明治政府
Meiji’seifu
the Meiji government
設立されました。
setsuritsu saremashita.
was founded
フランスの
Furansu no
French
製糸生産技術
seishi seisan’gijutsu
silk production technology
国内の
kokunai no
domestic
伝統的な
dentoutekina
traditional
飼育技術を
shiiku’gijutsu o/wo
breeding skills
組み合わせて、
kumiawasete,
by combining
生産システムが
seisan’shisutemu ga
(the) production system
作られました。
tsukuraremashita.
was created
政府の
Seifu no
(the) government’s
若い女性に
wakai josei ni
young women
技術を
gijutsu o/wo
technology
習得させることでした。
shuutoku saseru koto deshita.
was to give mastery (of)
全国
Zenkoku
all over the country
募集し、
boshuu shi,
by recruiting
指導者が
shidousha ga
leaders
置かれました。
okaremashita.
were created <placed>
女工
Jokou
(the) women workers
士族の
shizoku no
samurai families
賃金は
chingin wa/ha
(their) wages
他より
hoka yori
comparatively
高いものでした。
takai mono deshita.
were high
富岡製糸場は
Tomioka Seishijou wa/ha
Tomioka Silk Mill
民営
minnei
privately owned
操業されました。
sougyou saremashita.
was in operation
大正時代
Taishou’jidai
Taisho eras
重要な
juuyouna
important
総輸出
sou’yushutsu
total exports
3分の1を
san/3 bun no ichi/1 o/wo
one third
占めていました。
shimete imashita.
comprising of
19世紀
Juu kyuu/19 seiki
(the) nineteenth century
後半、
kouhan,
(in the) latter half
蚕の飼育
kaiko no shiiku
silkworm breeding
製糸産業
seishi’sangyou
silk production
革新
kakushin
(the) innovation
製糸場が
seishijou ga
(the site)
役割を
yakuwari o/wo,
(the) role
ユネスコの
YUNESUKO no
UNESCO’s
諮問機関は
shimon’kikan wa/ha
advisory body
考慮しました。
kouryo shimashita.
took into account
登録
touroku
registration
世界遺産
sekai’isan
World Heritage Sites
数は
kazu wa/ha
(the) number
18件となります。
juu hachi/18 ken to narimasu.
eighteen [sites].
文化遺産
Bunka’isan
(a) cultural heritage
14件目、
juu yon/14 ken’me,
(as) fourteenth and
産業遺産
sangyou’isan
(an) industrial heritage
石見銀山
Iwami Ginzan
Iwami Silver Mine
2件目
ni/2 ken’me
(as) second
です。
desu.
it will be listed
近代的な
Kindaitekina
modern
富岡製糸場
Tomioka Seishijou
(the) Tomioka Silk Mill
とは対照的に、
towa/ha taishouteki ni,
in contrast to
紡績業
bouseki’gyou
(the) spinning industry
労働
roudou
(manual) labor
過酷さを
kakokusa o/wo
(the) harshness
ルポした
rupo shita
reported on
細井和喜蔵著の
HOSOI Wakizou cho no
written by Hosoi Wakizo
「女工哀史」が
“Jyokou Aishi” ga
The Sad History of Female Factory Workers
1925年
sen kyuuhyaku nijuu go/1925 nen
nineteen twenty-five [year]
刊行されました。
kankou saremashita.
published
1968年
sen kyuuhyaku rokujuu hachi/1968 nen
nineteen sixty-eight [year]
長野県の
Nagano Ken no
Nagano Prefecture
製糸場
seishijou
(a) silk mill
農家
nouka
farming families
少女を
shoujo o/wo
young women
主人公にした
shujinkou ni shita
(it) featured
ノンフィクション
nonfikushon
(the) non-fiction book
「あゝ野麦峠」
“Aa Nomugi Touge”
Ah Wild-wheat Pass
(山本茂実著)が
(YAMAMOTO Shigemi cho) ga
written by Yamamoto Shigemi
発売されました。
hatsubai saremashita.
was published
1979年
Sen kyuuhyaku nanajuu kyuu/1979 nen
nineteen seventy-nine [year]
映画化され
eigaka sare
was adapted into (a) movie and
(監督山本薩夫)、
(kantoku YAMAMOTO Satsuo),
director Yamamoto Satsuo
製糸産業
seishi’sangyou
this <spinning> industry
暗い側面が
kurai sokumen ga
(the) dark side
知られるようになりました。
shirareru youni narimashita.
became known to the public.
製糸産業
seishi’sangyou
(the) silk industry
光と影の
hikari to kage no
(both) light and shadow
歴史が
rekishi ga
(its) history
日本の近代工業化
Nihon no kindai’kougyouka
Japan’s modern industrialization
礎
ishizue
(the) cornerstone
富岡製糸場
Tomioka Seishijou
Tomioka Silk Mill
関連遺産は
kanren’isan wa/ha
(its) related heritage sites
開発途上国
kaihatsu’tojoukoku
developing nations
参考となる
sankou to naru
to refer to
モデル
moderu
(makes a good) model
いえるでしょう。
ieru deshou.
(it) could be said
2013年度
Nisen juu san/2013 nendo
twenty thirteen [year]
富岡製糸場
Tomioka Seishijou
Tomioka Silk Mill
来場者数は
raijousha’suu wa/ha
(the) number of visitors
31万人
sanjuu ichi/31 man nin
three hundred ten thousand [people]
世界遺産に
sekai’isan ni
World Heritage
登録された後には、
touroku sareta ato niwa/ha,
after registration
74万人
nanajuu yon/74 man nin
seven hundred forty thousand [people]
増加する
zouka suru
(this) will increase
予想されています。
yosou sarete imasu.
(it) is estimated