In Japanese schools the academic year begins in April, and because of this graduation ceremonies are held in March.
During this season, female university students attending graduation ceremonies can be seen on the street wearing eye-catching hakama.
However, deeply imbued with the implication of parting ways, Japanese graduation ceremonies differ from those in the west.
Because of this, touching scenes of students shedding tears as they reluctantly say their farewells to friends and teachers can be seen in the ceremonial halls.
Before graduating, it is customary for primary and junior high school students to leave behind an essay about their hopes for the future.
Many students write about grand ambitions to become sports players or scientists.
But of course, few people are able to realize such dreams.
Some years ago, I bumped into a friend from junior high school who I hadn’t seen since the graduation.
At that time he was known as a slick talker who loved to show off.
I remembered he wrote that he wanted to be an actor in his graduation essay, so I teased him, saying, “Weren’t you able to become an actor?”
Then he unexpectedly said, “Yes, I did,” and handed me his business card.
There I read that he was a city councilor for a provincial city.
“What’s this? You are not an actor then? But I’m surprised you are interested in politics,” I said.
He said, smiling, “Actually I am acting.”
Looking my puzzled face, he said, the following.
“Politicians are just like actors, rather than having political ability, they need to have the ability to act.”
Then he added, “In the political world, only those who can calmly lie and whose performance convinces voters, are selected.”
When we parted, he laughed, saying, “With my talent for performing, I’ll be governor someday.”
This year I received an email from him, stating the following:
“I was defeated in the last election. It is all down to my lack of virtue. To revive by my political career I’ll start afresh and brush up on my acting skills.”
新学期が
shingakki ga
(the) academic year
ため、
tame,
and because of this
卒業式は
sotsugyoushiki wa/ha
graduation ceremonies
行われます。
okonawaremasu.
are held
この季節、
Kono kisetsu,
during this season
卒業式に
sotsugyoushiki ni
graduation ceremonies
出席する
shusseki suru
attending
女子学生の
joshi’gakusei no
female university students
はなやかな
hanayakana
eye-catching
袴姿が
hakama’sugata ga
wearing hakama
見られます。
miraremasu.
can be seen
ニュアンスが
nyuansu ga
(the) implication
込められている
komerarete iru
imbued with
卒業式は
sotsugyoushiki wa/ha
graduation ceremonies
異なります。
kotonarimasu.
differ
そのため、
Sono tame,
because of this
式場
shikijou
(the) ceremonial halls
別れを惜しんで
wakare o/wo oshinde
(as they) reluctantly say (their) farewells
光景が
koukei ga
(touching) scenes
見られます。
miraremasu.
can be seen
卒業
Sotsugyou
graduating
小中学生が
shou’chuugakusei ga
for primary (and) junior high school students
将来
shourai
(the) future
夢を
yume o/wo
(about their) hopes
作文で
sakubun de
(an) essay
残す
nokosu
to leave behind
慣習があります。
kanshuu ga arimasu.
(it) is customary
スポーツ選手
supo-tsu senshu
sports players
科学者に
kagakusha ni
scientists
なりたい
naritai
[wishing] to become
書きます。
kakimasu.
write (about)
もちろん、
mochiron,
of course
その夢を
sono yume o/wo
such dreams
実現できる
jitsugen dekiru
are able to realize
あまりいません。
amari imasen.
few
数年前
Suunenmae
some years ago
卒業してから
sotsugyou shite kara
since (the) graduation
会っていなかった
atte inakatta
(who I) hadn’t seen
中学校時代
chuugakkou’jidai
junior high school
友達に
tomodachi ni
(a) friend
たまたま会いました。
tamatama aimashita.
bumped into
その頃の
Sono koro no
at that time
調子のよい目立ちたがり屋
choushi no yoi medachitagariya
(a) slick talker (who) loved to show off
知られていました。
shirarete imashita.
was known
卒業文集
sotsugyou’bunshuu
(his) graduation essay
俳優に
haiyuu ni
(an) actor
なりたい
naritai
(he) wanted to be
書いていたのを
kaite ita no o/wo
wrote
思い出し、
omoidashi,
(I) remembered so
「俳優になれたかい?」
“Haiyuu ni nareta kai?”
weren’t (you) able to become (an) actor
からかいました。
karakaimashita.
(I) teased him
意外にも、
igai nimo,
unexpectedly
名刺を
meishi o/wo
(his) business card
差し出しました。
sashidashimashita.
handed (me)
地方都市
chihou’toshi
(a) provincial city
市会議員
shikai’giin
(he was a) city councilor
書いてありました。
kaite arimashita.
(I) read
俳優
haiyuu
(an) actor (then)
じゃないのか。
janai no ka.
(you) are not
関心を持っていたとは
kanshin o/wo motte ita towa/ha
are interested
驚きだな」と
odoroki da na” to
(I)’m surprised
役者をやっているよ」と、
yakusha o/wo yatteiru yo” to,
(I) am acting
笑いながら
warainagara
smiling
ふに落ちない
fu ni ochinai
puzzled
次のように
tsugi no youni
(the) following
「政治家は
“Seijika wa/ha
politicians
のようなもので、
no youna mono de,
are just like
政治能力
seiji’nouryoku
(having) political ability
能力が
nouryoku ga
(the) ability
必要なんだよ」と。
hitsuyou nan dayo” to.
(they) need to have
さらに、
Sarani,
then (he) added
「政治の
“Seiji no
(the) political
うそがつけて、
uso ga tsukete,
(who) can lie and
有権者を
yuukensha o/wo
voters
その気にさせる
sonoki ni saseru
convinces
演技ができる
engi ga dekiru
(whose) performance
当選できる」。
tousen dekiru.”
are selected
笑いました。
waraimashita.
laughed
次の
tsugi no
(the) following
メールを
me-ru o/wo
(an) email
受け取りました。
uketorimashita.
(I) received
前回の
zenkai no
(the) last
落選しました。
rakusen shimashita.
was defeated
不徳
futoku
lack of virtue
のいたすところです。
no itasu tokoro desu.
it is down to
政治に
Seiji ni
(my) political career
復帰するため、
fukki suru tame,
to revive by
気持ちを新たに
kimochi o/wo aratani
I’ll start afresh and
演技力
engiryoku
(my) acting skills
磨きをかけます」。
migaki o/wo kakemasu.”
brush up