A business card is how a person represents themselves.
So, it should be treated with care.
It is basic etiquette to receive it with both hands, being careful that your fingers do not cover any text or the logo of the company.
By saying “Choudai shimasu” on receipt of a card you can make a humble impression.
In addition, by picking up information from the name and address on the card and commenting on it, the conversation will flow smoothly.
If you stay seated at a table, you should place the card you’ve received in front of you.
When you move on without having sat down at a table, you may place the business card inside your card case.
When dealing with one person, it’s best to place their card on top of your card case.
When dealing with several people put the card of the highest ranking person on top and position the others beneath in order of rank.
When sitting face to face it’s also a good idea to order the cards according to where the people you’re meeting with are seated.
When the conversation is over, place the cards you’ve received inside your card case.
名刺は
meishi ha
(a) business card
その人の
sono hito no
a <the> person
顔にあたり
kao ni atari
(how) represents themselves <face>
大事に
daiji ni
(so) with care
扱いましょう。
atsukai mashou.
(it) should be treated(any)
会社
kaisha
(the) company
隠さないよう
kakusanai you
do not cover
気をつけながら、
ki wo tsuke nagara,
being careful (that)
受け取ることが
uketoru koto ga
to receive (it)
基本
kihonn
basic etiquette
「ちょうだいします」
choudai shimasu
Choudai shimasu
受け取ると
uketoru to
on receipt (of)
印象を
innshou wo
a[n] impression
与えます。
atae masu.
(you) can make
情報を
jyouhou wo
information
取りあげて
toriagete
by picking up and
コメントすると
komennto suru to
commenting (on it)
会話が
kaiwa ga
(the) conversation
進めやすくなります。
susumeyasuku narimasu.
will flow smoothly
テーブルに
te-buru ni
at a table
そのまま着く
sonomama tsuku
(you) stay seated
受け取った
uketotta
(you)’ve received
名刺を
meishi wo
(the) card
の前に
no mae ni
in front of
置きます。
okimasu.
(you) should place
テーブルに
te-buru ni
at a table
着かずに
tsukazu ni
without having sat down
移動する
idou suru
(you) move on
名刺を
meishi wo
(the) business card
名刺入れ
meishiire
(your) card case
しまいます。
shimai masu.
(you may) place
相手が一人
aite ga hitori
dealing with one person
名刺入れ
meishiire
(your) card case
置くと
oku to
to place (their card)
相手が複数
aite ga fukusuu
dealing with several people
職位の高い人
shokui no takai hito
the highest ranking person
名刺を
meishi wo
(the) card
一番上に
ichibann ue ni
on top
他の人は
hokano hito ha
(the) others
地位順に
chii jyunn ni
in order of rank
並べます。
narabe masu.
position beneath
向かい合って
mukai atte
face to face
相手の
aite no
(the) people (you’re meeting with)
着席順
chakuseki jyunn
where are seated [order]
にあわせて
ni awasete
according to
並べて
narabete
to order (the cards)
話が
hanashi ga
(the) conversation
終わったら、
owattara,
is over when
受け取った
uketotta
(you)’ve received
名刺を
meishi wo
(the) cards
自分の名刺入れに
jibunn no meishiire ni
your card case
しまいます。
shimai masu.
place inside