When will it Arrive? / Itsu Tsukimasuka

Exploring JAPANese through Manga | いつ着きますか

When will it Arrive? / Itsu Tsukimasuka

Gaikokujin’kyaku: Kore, ie ni itsu tsukimasu ka. /Foreign customer: When will this arrive at my house? Tennin: Myounichi desu. Ie ni irrashaimasu ka. /Shop assistant: It will arrive myounichi (tomorrow). Will you be at home? Gaikokujin’kyaku: Myounichi? Wakarimasen. /Foreign customer: “Myounichi?” I don’t understand. Tennin: Itsu imasu ka. /Shop assistant: When will you be there? Gaikokujin’kyaku: Ashita imasu. /Foreign customer: I’ll be there ashita (tomorrow). Tennin: Imasu ka. Asu! /Shop assistant: You’ll be there? Asu (tomorrow)! Gaikokujin’kyaku: Asu? Wakarimasen. /Foreign customer: Asu? I don’t understand. Tennin: Iru n desu ka, inai n desu ka? /Shop assistant: Will you be there or not? Manga Explanation: Scene 1. At the Home Delivery Service Counter Scene 2. The customer says he didn’t understand the word “myounichi,” but the shop assistant takes this to mean that he is not sure whether he will be at home or not. Scene 3. The customer doesn’t know that“myouinichi” and “ashita” mean the same, so he tells her that he will be at home ashita. “Asu,” “myounichi” and “ashita” are all expressions for the following day. Scene 4. The customer says he does not understand the word “asu.” Because the customer doesn’t clearly state whether he will be at home or not, the shop assistant is irritated by his attitude.

外国人がいこくじんきゃく:これ、いえにいつきますか。
Gaikokujin’kyaku: Kore, ie ni itsu tsukimasu ka.
Foreign customer: When will this arrive at my house?
店員てんいん:みょうにちです。いえにいらっしゃいますか。
Tennin: Myounichi desu. Ie ni irrashaimasu ka.
Shop assistant: It will arrive myounichi (tomorrow). Will you be at home?
外国人がいこくじんきゃく:みょうにち? わかりません。
Gaikokujin’kyaku: Myounichi? Wakarimasen.
Foreign customer: “Myounichi?” I don’t understand.
店員てんいん:いついますか。
Tennin: Itsu imasu ka.
Shop assistant: When will you be there?
外国人がいこくじんきゃく:あしたいます。
Gaikokujin’kyaku: Ashita imasu.
Foreign customer: I’ll be there ashita (tomorrow).
店員てんいん:いますか。あす!
Tennin: Imasu ka. Asu!
Shop assistant: You’ll be there? Asu (tomorrow)!
外国人がいこくじんきゃく:あす? わかりません。
Gaikokujin’kyaku: Asu? Wakarimasen.
Foreign customer: Asu? I don’t understand.
店員てんいん:いるんですか、いないんですか。
Tennin: Iru n desu ka, inai n desu ka?
Shop assistant: Will you be there or not?
まんがの説明せつめい
mannga no setsumei
Manga Explanation
シーン1
shi-nn ichi
Scene 1.
宅配たくはいサービスカウンターにて。
takuhai sa-bisu kaunnta- nite.
At the Home Delivery Service Counter
シーン2
shi-nn ni
Scene 2.
きゃく
okyaku ha
The customer
「みょうにち」
myounichi
“myounichi”
という言葉ことば
toiu kotoba wo
the word
わからない
wakaranai
he didn’t understand
います
to iimasu
says
が、
ga,
but
店員てんいんは、
tenninn ha,
the shop assistant
みょうにちは
myounichi ha
this
いえにいるかいないか
ie ni iruka inaika
whether he will be at home or not
わからない
wakaranai
he is not sure
to
that
解釈かいしゃくします。
kaishaku shimasu.
takes to mean
シーン3
shi-nn sann
Scene 3.
きゃく
okyaku ha
The customer
「みょうにち」
myounichi
“myouinichi”
to
and
「あした」が
ashita ga
“ashita”
おな
onaji
the same
意味いみとは
imi toha
mean
らない
shiranai
doesn’t know that
ので、
node,
so
あしたはいる
ashita ha iru
he will be at home ashita
to
that
店員てんいんいます。
tenninn ni iimasu.
he tells her
それをいた
sorewo kiita
-
店員てんいん
tenninn ha
-
「あす」は本当にほんとういるのか
asu ha honntou ni irunoka
-
確認かくにんします。
kakuninn shimasu.
-
「あす」
asu
“Asu”
「みょうにち」
myounichi
“myounichi”
「あした」は、
ashita ha,
and “ashita”
どれも
doremo
are all
翌日よくじつ
yokujitsu
the following day
をあらわす表現ひょうげんです。
wo arawasu hyougenn desu.
expressions for
シーン4
shi-nn yonn
Scene 4.
きゃくは、今度こんど
okyaku ha, konndo ha
The customer
「あす」という言葉ことば
asu toiu kotoba
the word “asu”
がわかりません
ga wakarimasenn
he does not understand
います。
to iimasu.
says
あす、いるかどうか
asu iruka douka
he will be at home or not
はっきりしない
hakkirishinai
doesn’t clearly state whether
きゃく
okyaku no
Because the customer
態度たいど
taido ni
his attitude
店員てんいん
tenninn ha
the shop assistant
いらちます。
iradachi masu.
is irritated by
基本きほん文型ぶんけい
kihonn bunnkei
Basic Sentence Patterns
これはいつきますか。
Kore ha itsu tsuki masu ka.
When will this arrive?
あしたきます。
Ashita tsuki masu.
It will arrive tomorrow.
あさってきます。
Assatte tsuki masu.
It will arrive the day after tomorrow.
あしたの午後ごごはいらっしゃいますか。
Ashita no gogo ha irasshaimasu ka.
Will you be at home tomorrow afternoon?
午後ごごはいませんが、午前ごぜんはいます。
Gogo ha imasen ga, gozen niha imasu.
I won’t be there in the afternoon, but I’ll be there in the morning.

More from Hiragana Times

Learn anytime, anywhere and experience more on app

Explore Japanese culture with Hiragana Times

Subscribe
00:00 / 00:00