Due to the influence of COVID-19 (new coronavirus), people have been advised to avoid going to places where large groups gather.
Therefore, concerts, plays, sporting competitions, and many other events have been cancelled or postponed.
During this period, sporting events, including the spring sumo tournament, were held with no spectators.
In some cases, online “no spectator live” streaming events have been held for profit using a “donation” function to earn money from views.
新型コロナウイルス
shinngata korona’uirusu
the new coronavirus
(COVID-19)
(COVID-19)
COVID-19
影響
eikyou
(the) influence
人がたくさん集まる
hito ga takusann atsumaru
(where) large groups gather
避けるようにと
sakeru youni to
to avoid going to
呼びかけられています。
yobikake rare te i masu.
(people) have been advised
そのため、
sono tame,
therefore
コンサート
konnsa-to
concerts
スポーツ競技、
supo-tsu kyougi,
sporting competitions
各種ベントが
kakushu ibennto ga
many other events
中止、
chuushi,
have been cancelled
延期されました。
ennki sare mashita.
postponed
そんな中、
sonnna naka,
during this period
相撲の春場所を
sumou no harubasho wo
(the) spring sumo tournament
スポーツの
supo-tsu no
sporting
イベントは、
ibennto ha,
events
無観客
mukannkyaku
no spectators
行われました。
okonaware mashita.
were held
インターネット
innta-netto
online
中継による
chuukei ni yoru
streaming (events)
「無観客ライブ」
“mukankyaku’raibu”
no spectator live
を行い、
wo okonai,
have been held
「投げ銭」
“nagesenn”
(a) donation
視聴者
shichousha
views <viewers>
収益を
shuueki wo
for profit
ケースもあります。
ke-su mo ari masu.
in some cases