This refers to “closed spaces” with insufficient ventilation, “crowded places” where many people gather together, and “close contact settings” with conversations being conducted at close range.
People are being told to avoid all three of these conditions in order to prevent the transmission and spread of Covid-19.
The word sanmitsu is originally a Buddhist term.
換気の悪い
kannki no warui
ventilation with insufficient
「密閉」、
“mippei,”
closed spaces
大勢の人が集まる
oozei no hito ga atsumaru
(where) many people gather together
「密集」、
“misshuu,”
crowded places
近い距離で
chikai kyori de
and close range at
会話をする
kaiwa wo suru
(with) conversations being conducted
「密接」
“missetsu”
close contact settings
のことです。
no koto desu.
(this) refers to
新型コロナウイルス
shinngata’korona’uirusu
Covid-nineteen
感染
kannsenn
(the) transmission
防ぐために、
fusegu tame ni,
in order to prevent
この三つの
kono mittsu no
all three of these
「密」を
“mitsu” wo
conditions <density>
避けるように
sakeru youni
to avoid
いわれています。
iwarete i masu.
(people) are being told
三密という
sannmitsu to iu
sanmitsu
もともとは
motomoto ha
originally
仏教用語
bukkyou yougo
(a) Buddhist term