Housework Gap

New Expressions & Buzzwords | 家事ギャップ

Housework Gap

This refers to feelings of unfairness about the division of household chores between husbands and wives as well as their different methods and attitudes towards this. The results of a survey show that one third of wives clear the table up again after their husbands after a meal. Despite this, some wives have said that they are glad their husbands lend a hand.

夫婦間ふうふかん
husbands and wives
Fuufu’kann
between
de
分担ぶんたんする
(the) division (of)
buntann suru
家事かじ
household chores
kaji
about
no
不公平感ふこうへいかん
feelings of unfairness (as well as)
fukouheikann,
やりかた
methods
yarikata
and
ya
かんがかた
attitudes (towards this)
kangaekata no
ちが
(their) different
chigai
のことです。
(this) refers to
no koto desu.
つま
wives
Tsuma
of
no
3人さんにん1人ひとり
one third
sann ninn ni hitori ga
食事しょくじあと
(a) meal after
shokuji no ato,
おっと
(their) husbands
otto
あと
after
no atoni
片付かたづけを
clear (the table) up
katazuke wo
やりなお
again
yarinaosu
との
that
tono
調査ちょうさ結果けっか
(the) results of (a) survey
chousa’kekka ga
あります。
show
arimasu.
それでも
despite this
Soredemo
おっと
(their) husbands
otto ga
やってくれる
lend a hand
yattekureru
だけでも
[only even]
dake demo
よい
(they) are glad
yoi
とする
that
to suru
つまこえもあります。
some wives have said
tsuma no koe mo arimasu.

More from Hiragana Times

Learn anytime, anywhere and experience more on app

Explore Japanese culture with Hiragana Times

Subscribe
00:00 / 00:00