Should People Give Way  by Standing to One Side  on Escalators?

JAPANese Q&A Casual Conversation | エスカレーターの片側は空けるべき?

Should People Give Way by Standing to One Side on Escalators?

Tom: I was surprised when using an elevator at a train station. The side opposite to where I’d entered opened out onto the exit. Miho: It’s so that those entering first can get out quickly by moving forward without blocking the door. Tom: I was impressed when I saw people standing to the left on an escalator in order to leave the right-hand side open for people in a hurry. Miho: In Kansai it is the opposite. People line up on the right-hand side and leave the left-hand side open. It’s convenient for people in a hurry, but railroad companies are trying to stop this. Tom: How come? Miho: Firstly, in order to prevent falls. In addition, they say that if one side weighs too much, it can easily break the escalators. Miho: They are also advising that passengers hold onto the hand belt for safety. Those who are unable to hold on with their left hands, ought to be able to hold on with their right, if both sides are available. Tom: Now I understand there are lots of things to consider. Miho: There is an “Everyone Hold onto the Hand Belt Campaign” to ensure that people stand still on the escalator, but it seems like most people ignore it. Tom: That’s unusual; Japanese people usually respect the rules, don’t they? Miho: It is important in Japan to arrive on time to work or for appointments. In cities, people use trains to commute, right? Tom: Is that relevant? Miho: We are often in a hurry to catch a train to our destination in time. Tom: That makes sense. Miho: As so many people are in a hurry, this habit (of walking up and down escalators) is well accepted, so it might be difficult to change attitudes.

トムとむ
tomu
Tom
えき
eki no
(a train) station at
エレベーターえれべーたー
erebe-ta- ni
(an) elevator
って
notte
(when) using
びっくりした。
bikkuri shita.
(I) was surprised
入口いりぐち
iriguchi no
(where) I’d entered
反対側はんたいがわ
janntaigawa ga
(the) side opposite to
出口でぐち
deguchi
(the) exit
として
toshite
onto
ひらいたんだ。
hiraitannda.
opened out
美穂みほ
miho
Miho
さき
saki ni
first
はいった
haitta
entering
ひと
hito ga
those <people>
ドアどあ
doa wo
(the) door
ふさがずに
fusagazu ni
without blocking
おくすすめば、
okuhe susumeba,
by moving forward
はや
hayaku
quickly
られる
derareru
can get out
からね。
karane.
(it)’s so that
トムとむ
tomu
Tom
エスカレーター えすかれーたー
esukare-ta-
(an) escalator
では
deha
on
みんな
minnna
people <everyone>
左側ひだりがわ
hidari gawa
(the) left
ni
to
って、
tatte,
standing
いそひと
isogu hito
(for) people in a hurry
のために
no tameni
in order to
右側みぎがわ
migi gawa wo
(the) right-hand side
けてるよね。
aketeruyone.
leave open
あれには
areniha
(when) I saw <that> 
感心かんしんする。
kannshinn suru.
(I) was impressed
美穂みほ
miho
Miho
関西かんさい
kannsai
Kansai
では
deha
in
ぎゃく
gyaku.
(it) is the opposite
右側みぎがわ
migigawa
(the) right-hand side
ni
on
ならんで、
narannde,
(people) line up and
左側ひだりがわ
hidarigawa wo
(the) left-hand side
けるんだよ。
akerunndayo.
leave open
いそひと
isogu hito
people in a hurry
には
niha
for
便利べんり
bennri da
(it)’s convenient
けど、
kedo,
but
鉄道てつどう会社がいしゃ
tetsudougaisha ha
railroad companies
やめさせようとしてるよ。
yamesaseyou to shiteru yo.
are trying to stop (this)
トムとむ
tomu
Tom
どうして?
doushite
how come ?
美穂みほ
miho
Miho
一番いちばん
ichibann ha
firstly
転倒てんとう防止ぼうし
tenntou boushi.
(in order to) prevent falls
それから、
sorekara,
in addition
片側かたがわ
katagawa ni
one side
重量じゅうりょうがかかりすぎる
jyuuryou ga kakarisugiru
weighs too much
to
if
こわれやすい
kowareyasui
(it) can easily break (the escalators)
んだって。
nndatte.
(they) say that
美穂みほ
miho
Miho
安全あんぜん
annzenn
safety
のために
notameni
for
すり
tesuri
(the) hand belt
ni
onto
つかまるように
tsukamaru youni
(that passengers) hold
とも
tomo
also
うながしてる。
unagashiteru.
(they) are advising
両側りょうがわれれば
ryougawa ni norereba
if both sides are available
左手ひだりて
hidarite
(their) left hands
de
with
つかめない
tsukamenai
(who) are unable to hold on
ひと
hito ha
those <people>
右手みぎて
migite
(their) right [hand]
de
with
つかめるからね。
tsukamerukarane.
ought to be able to hold on
トムとむ
tomu
Tom
いろんな理由りゆう
ironnna riyuu ga
lots of things to consider
ある
aru
there are
ね。
ne.
now (I) understand
美穂みほ
miho
Miho
まって利用りようするように、
tachidomatte riyou suru youni,
to ensure that people stand still (on the escalator)
「みんなですりにつかまろうキャンペーンきゃんぺーん
minnnade tesuri ni tsukamarou kyannpe-nn
(an) Everyone Hold onto the Hand Belt Campaign
っていうのも
tteiunomo
[called]
ある
aru
there is
けど、
kedo,
but
まもひとはほとんどいない
mamoru hito ha hotonndo inai
most people ignore (it)
みたい。
mitai.
(it) seems like
トムとむ
tomu
Tom
規則きそく
kisoku wo
(the) rules
まも
mamoru
(usually) respect
日本人にほんじん
nihonnjinn
Japanese people
にしては
nishiteha
[for]
めずらしい
mezurashii
(that)’s unusual
ね。
ne.
don’t they ?
美穂みほ
miho
Miho
日本にほん
niohonn
Japan
では
deha
in
仕事しごと
shigoto
(to) work
ya
or
約束やくそく
yakusoku no
(for) appointments
時間じかん
jikann ni
time on
おくれないことは
okurenai kotoha
to arrive
大切たいせつなんだよ。
taisetsu nanndayo.
(it) is important
都会とかい
tokai
cities
では
deha
in
通勤つうきん
tuukinn ni
to commute
電車でんしゃ
dennsha wo
trains
使つかってるでしょ。
tsukatteru desyo.
(people) use right ?
トムとむ
tomu
Tom
どんな関係かんけいがあるの?
donnna kannkei ga aruno
is that relevant ?
美穂みほ
mioho
Miho
電車でんしゃ
dennsha ni
to catch (a) train (to our destination)
うように
maniau youni
in time
いそぐことが
isogu kotoga
in a hurry
よく
yoku
often
あるのよ。
aru noyo.
(we) are
トムとむ
tomu
Tom
なるほどね。
naruhodo ne.
that makes sense
美穂みほ
miho
Miho
いそひと
isogu hito ga
people are in a hurry
おおくて、
ookute,
many as so
エスカレーターえすかれーたー
esukare-ta- wo
(on) escalators
ある
aruku
walking (of)
習慣しゅうかん
shuukann ha
(this) habit
定着ていちゃくしてる
teichaku shiteru
is (well) accepted
から、
kara,
so
えるのは
kaerunoha
to change (attitudes)
むずかしい
muzukashii
difficult
かもね。
kamone.
(it) might be

More from Hiragana Times

Learn anytime, anywhere and experience more on app

Explore Japanese culture with Hiragana Times

Subscribe
00:00 / 00:00