Explorer “Hayabusa-2”  Collects Sand from an  Asteroid

Close Up Japan | 探査機 「はやぶさ 2」が小惑星から砂を採取

Explorer “Hayabusa-2” Collects Sand from an Asteroid

Japan ’s unmanned asteroid probe , Hayabusa-2, has returned the capsule to earth after six years, completing a journey of around 5.2 billion kilometers. Hayabusa-2’s mission was to collect material from the surface of the 900-meter wide asteroid Ryugu, which is located 15 light minutes from Earth. The sand it brought back is said to contain organic matter that dates from the birth of the solar system, and this is expected to play a major role in understanding how the earth came into being. The Hayabusa-2 collected black sand on its first landing on Ryugu in February 2019. After successfully collecting gas on its second landing on Ryugu, the Hayabusa-2 dropped off a capsule in the Australian desert in December 2020. The sand and the gas are now being analyzed in Japan. The Hayabusa-2 still has another mission and will fly off to a 30-meter-diameter asteroid 10 billion kilometers away. The Hayabusa-2 is expected to arrive at its destination, an asteroid, in 2031. Its mission goals include investigating the possibility of asteroid collisions with the Earth. It’s said that the dinosaurs, once the kings of the earth, were wiped out because of a catastrophe caused by an asteroid crashing into the earth. In 2010, the first Hayabusa spacecraft successfully landed on Itokawa, an asteroid that is smaller than Ryugyu. The Japanese were thrilled when, despite encountering many difficulties, the first Hayabusa returned to Earth. With this astounding feat, the image of the Hayabusa remains deeply embedded in their minds.

日本にほん
nihonn no
Japan’s
無人むじん小惑星しょうわくせい探査機たんさき
mujinn shouwakusei tannsaki
unmanned asteroid probe
「はやぶさ2つー」が
“hayabusa2” ga
Hayabusa two
およそ
oyoso
around
52億ごじゅうにおく
gojuuni oku
five point two billion
キロメートルキロメートル
kiro me-toru no
kilometers
たび
tabi wo
(a) journey
え、
oe,
completing of
6ろくねん
roku nenn
six years
ぶりに
buri ni
after
カプセルかぷせる
kapuseru wo
(the) capsule
地球ちきゅう
chikyuu
earth
ni
to
もどしました。
modoshi mashita.
has returned
はやぶさ2つーミッションみっしょんは、
hayabusa2 no misshonn ha,
Hayabusa two’s mission
地球ちきゅう
chikyuu
earth
から
kara
from
ひかりはやさで
hikari no hayasa de
light [speed]
15ふん
juugo funn
fifteen minutes
かかる位置いちにある
kakaru ichi ni aru
which is located
直径ちょっけい
chokkei
wide
900きゅうひゃくメートルめーとる
kyuuhyaku me-toru no
(the) nine hundred meter
小惑星しょうわくせい
shouwakusei
asteroid
リュウグウりゅうぐう
“ryuuguu”
Ryugu
から、
kara,
from
表面ひょうめん
hyoumenn no
hyoumenn no
物質ぶっしつ
busshitsu wo
material
採取さいしゅすること
saishu suru koto
to collect
でした。
deshita.
was
かえられた
mochi kaerareta
(it) brought back
すなには
suna niha
(the) sand
太陽系たいようけい
taiyoukei ga
(the) solar system
誕生たんじょうしたころ
tannjou shita koro
(the) birth of (that) dates
no
from
有機物ゆうきぶつ
yuukibutsu ga
organic matter
ふくまれている
fukumarete iru
to contain
われ、
to contain
is said and
地球ちきゅう
chikyuu
(the) earth
誕生たんじょう
tannjou no
how came into being
解明かいめいなどに
kaimei nado ni
understanding
おおきな役割やくわりたす
ookina yakuwari wo hatasu
ookina yakuwari wo hatasu
期待きたいされています。
to kitai sarete imasu.
(this) is expected
はやぶさ2つー
hayabusa2 ha
(the) Hayabusa 2
2019にせんじゅうきゅうねん
nisennjuukyuu nenn
twenty nineteen [year]
2月にがつ
ni gatsu
February
ni
in
リュウグウりゅうぐうへの
ryuuguu heno
Ryugu
1いち
ichido me no
on its first
着地ちゃくちで、
on its first
landing on
くろすな
kuroi suna wo
kuroi suna wo
採取さいしゅしました。
saishu shi mashita.
collected
そして2着地ちゃくち
soshite nidome no chakuchi de
its second landing (on Ryugu)
ガスがす
gasu no
gas on
採取さいしゅ
saishu ni
collecting
成功せいこうした
seikou shita
successfully
あと
ato,
after
はやぶさ2つー
hayabusa2 ha
(the) Hayabusa two
2020にせんにじゅうねん
nisennnijuu nenn
twenty twenty [year]
12じゅうにがつ
juuni gatsu
December
ni
in
カプセルかぷせる
kapuseru wo
(a) capsule
オーストラリアおーすとらりあ砂漠さばく
o-sutoraria no sabaku
(and) the Australian desert
ni
in
落下らっかさせました。
rakka sase mashita.
dropped off
現在げんざい
gennzai,
now
日本にほん
nihonn
Japan
de
in
すな
in
in
to
and
ガスがす
and
(the) gas
分析ぶんせきおこなわれています。
bunnseki ga okonawarete i masu.
are being analyzed
はやぶさ2つーには
hayabusa2 niha
(the) Hayabusa two
さらなるミッションみっしょん
saranaru misshonn
still another mission
があり、
ga ari,
has and
100ひゃくおくキロメートルきろめーとる
hyaku oku kirome-toru
ten billion kilometers
さきにある
saki ni aru
away
直径ちょっけい30さんじゅうメートルめーとる
chokkei sannjuu me-toru no
(a) thirty-meter-diameter
小惑星しょうわくせい
shouwakusei
asteroid
へと
heto
heto
んでいきました。
tonnde iki mashita.
will fly off
目的地もくてきちである
mokutekichi dearu
its destination
小惑星しょうわくせい
shouwakusei
(an) asteroid
ni
at
2031にせんさんじゅういちねん
nisenn sannjuu ichi nenn
twenty thirty one [year]
ni
in
到着とうちゃくする
touchaku suru
to arrive
予定よていです。
yotei desu.
(Hayabusa two) is expected
惑星わくせい
wakusei ga
asteroid
地球ちきゅう
chikyuu ni
with (the) earth with
衝突しょうとつする
shoutotsu suru
collisions
可能性かのうせい
kanousei
(the) possibility of
などを
nado wo
include
調しらべることが
shiraberu koto ga
investigating
目的もくてきです。
mokuteki desu.
(its) mission goals
かつて
katsute
once
地球ちきゅう
chikyuu
(the) earth
no
of
王者おうじゃであった
ouja de atta
(the) kings
恐竜きょうりゅう
kyouryuu ha
(the) dinosaurs
小惑星しょうわくせい
shouwakusei ga
(an) asteroid
地球ちきゅう
chikyuu ni
(the) earth into
衝突しょうとつしたことで
shoutotsu shita koto de
crashing
こされた
hiki oko sareta
caused by
大災害だいさいがい
daisaigai ga
(a) catastrophe
原因げんいん
genninn de
because of
全滅ぜんめつした
zennmetsu shita
were wiped out
to
that
いわれます。
iware masu.
it’s said
初代しょだいはやぶさは
shodai hayabusa ha
(the) first Hayabusa spacecraft
2010にせんじゅうねん
nisennjuu nenn
twenty ten [year]
に、
ni,
in
リュウグウりゅうぐう
ryuuguu
Ryugyu
よりも
yori mo
than
ちいさな
chiisana
[that] is smaller
惑星わくせい
wakusei
(an) asteroid
イトカワいとかわ
itokawa no
itokawa no
着陸ちゃくりく
chakuriku ni
landed on
成功せいこうしています。
seikou shite i masu.
successfully
初代しょだいはやぶさが
shodai hayabusa ga
(the) first Hayabusa
何度なんど
nanndo mo
many
困難こんなん
konnnann ni
difficulties
あいながらも
ai nagara mo
ai nagara mo
地球ちきゅう
chikyuu
Earth
ni
to
もどってきたことに、
modotte kita koto ni,
returned
日本人にほんじん
nihonnjinn ha
(the) Japanese
感動かんどうしました。
kanndou shi mashita.
were thrilled (when)
この快挙かいきょ
kono kaikyo
this astounding feat
ともに、
to tomo ni,
with
はやぶさ
hayabusa
(the) Hayabusa
no
of
イメージいめーじ
ime-ji ha
(the) image
日本人にほんじんこころ
nihonnjinn no kokoro
their <Japanese> minds
ni
in
ふかのこつづけます。
fukaku nokori tsuduke masu.
deeply embedded remains

More from Hiragana Times

Learn anytime, anywhere and experience more on app

Explore Japanese culture with Hiragana Times

Subscribe
00:00 / 00:00