Repair to Kumamoto Castle’s Stone Walls and the Ties Between Japanese People

Close Up Japan | 熊本城石垣の修復と日本人の絆

Repair to Kumamoto Castle’s Stone Walls and the Ties Between Japanese People

When an earthquake of magnitude 7.3 occurred in Kumamoto Prefecture this April, it caused a great deal of damage. Because of the quake, the stone walls of Kumamoto Castle – an edifice that is symbolic of the prefecture – collapsed. The stone walls of Japanese castles were constructed by putting together stones of various shapes like a jigsaw puzzle. Additionally, their height and angle are devised so as to prevent enemy invasions, and furthermore, artistic beauty is also sought. In the 16th century during the Warring States period when many castles were built all over Japan, there were engineering groups specializing in constructing stone walls, such as Anoushu in present-day Shiga Prefecture. Now, as a comprehensive repair job for Kumamoto Castle is underway, the issue of how to restore the wall has become paramount. The stone wall of Komine Castle (Fukushima Prefecture) was destroyed in the Great East Japan Earthquake of 2011 and now the job of reconstructing it is being tackled. Approximately 7,000 stones fell from Komine Castle’s walls; each was assigned a number and matched to photos taken before the wall’s collapse. These stones are being put together again, but only around five stones can be restored a day. Kumamoto Castle is about ten times lager, and it is said it will take more than ten years for the restoration work to be completed. “The people are your castle, your stone wall and your moat,” a saying attributed to the great Warring States warrior TAKEDA Shingen, is used even today as an aphorism to demonstrate the importance of people. Japan has overcome many difficulties, including defeat in World War Two and the Great East Japan Earthquake. You may see stone walls that are built from single pieces of stone, each of which is assigned a particular role, as being similar to the ties that bind Japanese people together.

4月しがつ
shigatsu ni
(this) April
熊本県くまもとけん
kumamoto kenn
Kumamoto Prefecture
de
in
マグニチュードまぐにちゅーど
magunichu-do
magnitude
7なな.てん3さん
nana tenn sann
seven point three
no
of
地震じしん
jishinn ga
(an) earthquake
あり、
ari,
when occurred
おおきな被害ひがい
ookina higai wo
a great deal of damage
もたらしました。
motarashi mashita.
(it) caused
この地震じしん
kono jishinn
the quake
で、
de,
because of
けん
kenn
(the) prefecture
no
of
シンボルしんぼるである
shinnboru de aru
(an edifice that) is symbolic
熊本城くまもとじょう
kumamotojou
Kumamoto Castle
no
of
石垣いしがき
ishigaki ga
(the) stone walls
くずれてしまいました。
kuzurete shimai mashita.
collapsed
日本にほんしろ
nihonnno shiro
Japanese castles
no
of
石垣いしがき
ishigaki ha
(the) stone walls
さまざまな
samazama na
various
かたち
katachi
shapes
をした
wo shita
of
いし
ishi wo
stones
ジグソーパズルじくそーぱずる
jiguso-pazuru
(a) jigsaw puzzle
のように
no youni
like
わせて
kumiawasete
by putting together
きずきます。
kizuki masu.
were constructed
しかも
shikamo
additionally
てき
teki no
enemy
侵入しんにゅう
shinnnyuu wo
invasions
ふせ
fusegu
to prevent
ための
tame no
so as
たか
takasa
(their) height
ya
and
角度かくど
kakudo ni
angle
工夫くふうらすこと、
kufuu wo korasu koto,
are devised and
さらに、
sarani,
furthermore
芸術的げいじゅつてき
geijutsuteki na
artistic
うつくしさ
utsukushisa
beauty
mo
also
もとめられます。
motomerare masu.
is sought
日本にほん各地かくち
nihonn kakuchi ni
all over Japan
しろ
shiro ga
castles
たくさん
takusann
many
つくられた
tsukurareta
(when) were built
戦国せんごく時代じだい
senngoku jidai no
during (the) Warring States period
16じゅうろく世紀せいき
jyuuroku sekiki
the sixteenth century
には、
niha,
in
現在げんざい
gennzai no
present-day
滋賀県しがけん
shigakenn
Shiga Prefecture
存在そんざいした
ni sonnzai shita
in
穴太あのうしゅう
anou shuu
Anoushu
のような
no youna
such as
石垣いしがきづくりの
ishgaki dukuri no
(specializing in) constructing stone walls
技術者ぎじゅつしゃ
gijutsusha
engineering
集団しゅうだん
shuudann ga
groups
いました。
imashita.
there were
これから
korekara
now
熊本城くまもとじょう
kumamotojou
Kumamoto Castle
no
for
本格的ほんかくてき
honnkakuteki na
comprehensive
修復しゅうふく
shuufuku ga
(a) repair job
おこなわれます
okonaware masu
is underway
が、
ga,
as
石垣いしがき
ishigaki wo
(the stone) wall
どのように復元ふくげんするかが
donoyouni fukugenn suruka ga
how to restore
最大さいだい
saidai no
paramount
課題かだい
kadai to
(the) issue (of)
なります。
narimasu.
has become
2011にせんじゅういちねん
nisennjyuuichi nenn ni
two thousand eleven [year]
きた
okita
of
東日本ひがしにほん大震災だいしんさい
higashinihonn daishinnsai
(the) Great East Japan Earthquake
de
in
小峰城こみねじょう
kominejou
Komine Castle
福島県ふくしまけん
fukushima kenn
Fukushima Prefecture
no
of
石垣いしがき
ishigaki ga
(the) stone wall
崩壊ほうかいし、
houkai shi,
was destroyed and
いま
ima,
now
修復しゅうふく作業さぎょう
shuufuku sagyou ga
(the) job of reconstructing (it)
つづけられています。
tsuzukerarete imasu.
is being tackled
小峰城こみねじょう石垣いしがき
kominejou no ishigaki no
Komine Castle’s walls
およそ
oyoso
approximately
7000ななせん
nanasenn ko no
seven thousand
いし
ishi ga
stones
くずれました。
kuzure mashita.
fell (from)
それらには
sorera niha
each
番号ばんごう
banngou ga
(a) number
られ、
furare,
was assigned and
石垣いしがき崩壊ほうかい
ishigaki no houkai
(the) wall’s collapse
以前いぜん
izenn ni
before
った
totta
taken
石垣いしがき
ishigaki no
[stone walls]
写真しゃしん
shashinn to
photos
照合しょうごうされました。
shougou sare mashita.
to matched
これらの
korera no
these
いし
ishi wo
stones
ふたた
futatabi
again
わせます
kumiawase masu
are being put together
が、
ga,
but
いちにち
ichinichi de
(a) day
5
goko
five stones
ぐらいしか
gurai shika
around only
修復しゅうふくできません。
shuufuku dekimasenn.
can be restored
熊本城くまもとじょう
kumamotojou ha
Kumamoto Castle
その10じゅうばい
sono juubai
ten times
ほどの
hodo no
about
おおきさが
ookisa ga
lager
あるので、
aru node,
is and
復元ふくげん
fukugenn
(the) restoration work to be completed
には
niha
for
10じゅうねん以上いじょう
juunennijyou
ten years more than
ようする
yousuru
(it) will take
to
[that]
われています。
iwarete imasu.
(it) is said
戦国せんごく時代じだい
senngoku jidai no
Warring States
名将めいしょうとして
meishou to shite
(the) great warrior
名高なだか
nadakai
attributed to
武田たけだ信玄しんげん
takeda shinngenn no
Takeda Shingen
言葉ことばとされる
kotoba to sareru
(a) saying
ひと
hito ha
(the) people
しろ
shiro,
are (your) castle
ひと
hito ha
[people are]
石垣いしがき
ishigaki,
(your) stone wall
ひと
hito ha
(and) [people are]
ほり」は、
hori ha,
(your) moat
今日こんにち
konnnichi
today
でも
demo
even
ひと
hito
people
no
of
大切たいせつさを
taisetsu sa wo
(the) importance
表現ひょうげんする
hyougenn suru
to demonstrate
格言かくげん
kakugenn
(an) aphorism
として
to shite
as
使つかわれています。
tsukawarete imasu.
is used
日本にほん
nihonn ha
Japan
だい世界せかい大戦たいせん
dainiji sekai taisenn
World War Two
での
deno
in
敗戦はいせん
haisenn
defeat
や、
ya,
and
東日本ひがしにほん大震災だいしんさい
higashinihonn daishinnsai
(the) Great East Japan Earthquake
など
nado
including
数々かずかず
kazukazu no
many
苦難くなん
kunann wo
difficulties
えてきました。
norikoete kimashita.
has overcome
それぞれの
sorezore no
each (of which)
役割やくわり
yakuwari wo
(a particular) role
もつ
motsu
is assigned
ひとつひとつのいし
hitotsu hitotsu no ishi de
single pieces of stone
つくられる
tsukurareru
(that) are built (from)
石垣いしがきと、
ishigaki to,
stone walls
日本人にほんじん
nihonnjinn wo
Japanese people
たばねる
tabaneru
(that) bind together
きずなとを
kizuna to wo
(the) ties
かさねて
kasanete
as being similar to
ることもできるでしょう。
mirukoto mo dekiru deshou.
(you) may see

More from Hiragana Times

Learn anytime, anywhere and experience more on app

Explore Japanese culture with Hiragana Times

Subscribe
00:00 / 00:00