These days there seems to be a global tendency for countries to prod each other over small matters, thus stirring up emotions in the target nation.
In the past, there have been many times in which a trifling incident has snowballed into all-out war.
Japanese people tend not to sweat the small stuff, believing that it is childish to stir up the emotions of others.
Japan, great importance is placed on a saying that goes “otona no taiou” (literally, behaving like an adult).
Rather than having an overblown reaction to comments or behavior from other nations that are regarded as being rather absurd, Japan instead takes a generous attitude.
Though Japan takes an “adult attitude” to avoid disputes, or not to escalate issues, the international community is apt to misunderstand this restraint and take it as an admission of guilt.
Then, they escalate their criticisms of Japan.
Some Japanese objected to criticism from these nations before.
For instance, in the book, “The Japan That Can Say No,” written by former Tokyo Metropolitan Governor ISHIHARA Shintaro and former Sony Corporation Chairman MORITA Akio, published in 1989, which became a bestseller.
In Japan recently, more and more people are saying that Japan should strongly object against the injustices of foreign nations.
This fuels criticism that militarism is on the rise again in Japan.
If world leaders and both domestic and foreign media take a “mature attitude,” disputes could be avoided. But the reality is the opposite.
つつき合い、
tsutsuki ai,
to prod
相手国
aitekoku
(the) target nation
感情を
kannjyou wo
emotions
刺激し合う
shigeki shiau
(thus) stirring up
傾向が
keikou ga
(a) tendency (for countries)
世界中で
sekaijyuu de
global
見られます。
miraremasu.
there seems to be
ささいな事件が
sasaina jikenn ga
(a) trifling incident
大規模な
daikibo na
all-out
発展した
hattenn shita
has snowballed
何度も
nanndomo
many times
ありました。
arimashita.
there have been
日本人には、
nihonnjinn niha,
Japanese people
感情を
kannjyou wo
(the) emotions
かきたてることは
kakitateru kotoha
to stir up
大人げない
otonagenai
(it) is childish
と考え、
to kanngae,
believing that
小さなことに
chiisana kotoni
(the) small stuff
反論しない
hannronn shinai
not to sweat
傾向があります。
keikou ga arimasu.
tend
「大人の対応」
otonano taiou
behaving like an adult
重要視されています。
jyuuyoushi sareteimasu.
(great) importance is placed
理不尽な
rifujinn na
regarded as being rather absurd
外国
gaikoku
other nations
発言や行為
hatsugenn ya koui
comments or behavior
過剰な
kajyou na
(an) overblown reaction
反論はせず、
hannronn hasezu,
rather than having instead
寛容な態度で
kannyou na taido de
(a) generous attitude
「大人の対応」は
otona no taiou ha
(an) adult attitude
拡大させないためです
kakudai sasenai tamedesu
not to escalate
国際社会では
kokusai'shakai deha
the international community
非を認めている
hiwo miteometeiru
(an) admission of guilt
誤解されがちです。
gokai saregachi desu.
is apt to misunderstand (this restraint)
批判を
hihann wo
(their) criticisms
エスカレートさせます。
esukare-to sasemasu.
escalate
こうした国々
koushita kuniguni
these nations
批判に
hihann ni
criticism to
反論した
hannronn shita
objected
日本人もいました。
nihonnjinn mo imashita.
some Japanese
たとえば、
tatoeba,
for instance
1989年
sennkyuuhyaku hachijyuukyuu nenn
nineteen eighty-nine [year]
出版された
shuppann sareta
published
『「NO」と言える日本』
no to ieru nihonn
(in the book) The Japan That Can Say No
(石原慎太郎元東京都知事
ishihara shintarou moto toukyouto'chiji
Ishihara Shintaro former Tokyo Metropolitan Governor
盛田昭夫元ソニー会長
morita akio moto soni- kaichou
Morita Akio former Sony Corporation Chairman
共著)が
kyoucho ga
<co-author>
ベストセラー
besuto sera-
(a) bestseller
となりました。
to narimashita.
(which) became
外国
gaikoku
foreign nations
不当な行為
futou na koui
(the) injustices
すべきだ
subeki da
(Japan) should
日本国内
nihonn kokunai
Japan
高まっています。
takamatte imasu.
more and more (people)
軍国主義が
gunnkoku shugi ga
militarism
台頭してきた
taitou shitekita
is on the rise
火種になっています。
hidaneni natte imasu.
fuels
世界のリーダーが、
sekai no ri-da- ga,
world leaders
国内外の
kokunaigai no
(both) domestic and foreign
「大人の対応」を
otona no taiou wo
(a) mature attitude
現実は
gennjitsu ha
(the) reality
その逆に
sono gyaku ni
(the) opposite