The uniquely Japanese historical division known as the “Jomon Period,” which emerged after World War II, has long been thought to represent a primitive lifestyle centered around hunting.
However, in recent years, the discovery of traces of rich settled life found in sites such as the Sannai-Maruyama Site in Aomori Prefecture, which has also been registered as a World Heritage Site, has led to a significant change in our understanding of the Jomon Period.
Evidence such as various highly artistic pottery and traces of boiling or roasting fish and nuts suggest sharing nature’s bounty and living in peace.
The Jomon Period is said to have followed the Paleolithic Age and lasted for about 13,000 years, starting around 16,000 years ago.
Notably, the absence of weapons for combat suggests that people lived in peace for over 10,000 years.
As the transition from the Jomon Period to the Yayoi Period occurred, rice cultivation, introduced from the continent, began, leading to successful mass production and storage of rice.
Rice cultivation requires land and a water source. Ironically, this advancement created disparities in wealth, leading to frequent conflicts across Japan.
During the Jomon Period, settlements were organized in a style where they encircled a circular plaza, but during the Yayoi Period, they transitioned to a layout surrounded by moats around residential areas.
Following this, it is said many immigrants arrived from the continent, and during Jomon and Yayoi people coexisted.
It’s believed that the concept of “nation” was formed during this period, leading to conflicts both large and small.
In Japan at that time, “oral tradition” was highly valued, so there were limited sources of information about this period.
Currently, the “Kojiki” and the “Nihon Shoki,” completed in the early 8th century, serve as the basic sources of information.
These documents contain stories of the “Amatsukami,” who descended from Takamagahara, and the “Kunitsukami,” who lived in Japan before their arrival.
Ancient people passed down various messages through rich metaphorical myths, leaving us with many messages even today.
These tales have been inherited by modern creators, and the stories of Japanese gods are incorporated into novels, anime , games, and more.
The messages left by ancient people still penetrate the hearts of young people today, providing them with mystery romance, and inspiration
(From May issue, 2024 / 2024年5月号より)
第二次世界大戦
dai ni ji sekai taisenn
World War II
登場した
toujou shita
which emerged
日本独自の
nihonn dokuji no
uniquely Japanese
歴史区分
rekishi kubunn
the historical division
「縄文時代」では、
“joumonn jidai” de ha,
(known as) the Jomon Period
狩猟を
shuryou wo
hunting
主とする
shu to suru
centered around
原始的な
gennshi’teki na
primitive
生活を
seikatsu wo
a lifestyle
していたと
shite ita to
to represent
考えられてきました。
kanngaerarete ki mashita.
has long been thought
近年、
kinnnenn,
in recent years
世界遺産
sekai isann
a World Heritage Site
登録された
touroku sareta
which has been registered
青森県
aomori kenn
Aomori Prefecture
三内丸山遺跡
sannnai maruyama iseki
the Sannai-Maruyama Site
発見された
hakkenn sareta
found
定住生活
teijuu seikatsu
settled life
痕跡により、
konnseki ni yori,
(the discovery of) traces
縄文時代
joumonn jidai
the Jomon Period
見方が
mikata ga
in our understanding
変わりました。
kawari mashita.
has led to a change
芸術性の
geijutsu’sei no
artistic
焼いたりした
yai tari shita
of roasting
などから、
nado kara,
(evidence) such as
分かち合い
wakachi ai
sharing and
暮らしてきたことが
kurashite kita koto ga
living
うかがえます。
ukagae masu.
suggest
縄文時代は
joumonn jidai ha
the Jomon Period
旧石器時代の
kyuu sekki jidai no
the Paleolithic Age
後とされ、
ato to sare,
to have followed and
1万6千年
ichi mann roku senn nenn
sixteen thousand years
1万3千年
ichi mann sann zenn nenn
thirteen thousand years
続いたと
tsuduita to
lasted for
言われます。
iware masu.
is said
特筆すべきは、
tokuhitsu su beki ha,
notably
戦闘用の
senntou’you no
for combat
見つかっておらず、
mitsukatte ora zu,
the absence
1万年
ichi mann nenn
ten thousand years
暮らしていた
kurashite ita
(people) lived
見られることです。
mirareru koto desu.
suggests
縄文時代
joumonn jidai
the Jomon Period
弥生時代
yayoi jidai
the Yayoi Period (occurred)
移行するにつれて、
ikou suru ni tsurete,
as the transition
大陸
tairiku
the continent
伝えられた
tsutae rareta
introduced
水田稲作が
suidenn inasaku ga
rice cultivation
大量生産化
tairyou seisann’ka
mass production
備蓄化に
bichiku’ka ni
storage
成功しました。
seikou shi mashita.
leading to successful
米づくりには
kome dukuri ni ha
rice cultivation
水源が
suigenn ga
a water source
必要です。
hitsuyou desu
requires
皮肉にも
hiniku ni mo
ironically
進化は
shinnka ha
advancement
貧富の差を
hinnpu no sa wo
disparities in wealth
日本各地で
nihonn kakuchi de
across Japan
紛争が頻発しました。
funnsou ga hinnpatsu shi mashita
leading to frequent conflicts
縄文時代の
joumonn jidai no
during the Jomon Period
集落は
shuuraku ha
settlements
囲む
kakomu
where they encircled
スタイルでした
sutairu deshita
were organized in a style
弥生時代になると、
yayoi jidai ni naru to,
during the Yayoi Period
居住区の
kyojuu’ku no
residential areas
巡らせた
meguraseta
surrounded
変化していきました。
hennka shite iki mashita.
they transitioned
その後も
sono go mo
following this
大陸
tairiku
the continent
やってきて、
yatte kite,
arrived and
縄文人
joumonn jinn
(during) Jomon people
弥生人が
yayoi jinn ga
Yayoi [people]
共生したと
kyousei shita to
coexisted
言われています。
iwarete i masu.
it is said
概念が
gainenn ga
the concept
形成されたのが
keisei sareta no ga
was formed
この時期で、
kono jiki de,
during this period
それに伴って
sore ni tomonatte
leading to
大小の
daishou no
both large and small
争いが起きた
arasoi ga okita
conflicts
考えられます。
kanngaerare masu.
it’s believed
「口伝」が
“kudenn” ga
oral tradition
重んじられていたため、
omonnji rarete ita tame,
was highly valued so
限られています。
kagirarete i masu.
there were limited
現時点では
genn’jitenn de ha
currently
8世紀
hasseiki
the eighth century
完成した
kannsei shita
completed
「古事記」
“kojiki”
the Kojiki
「日本書紀」を
“nihonn shoki” wo
the Nihon Shoki
基本的な
kihonn’teki na
basic
資料としています。
shiryou to shite i masu.
serve as the sources of information
資料には、
shiryou ni ha,
documents
高天原
takamagahara
Takamagahara
降り立った
ori tatta
who descended
「天津神」
“amatsukami”
the Amatsukami
それ以前に
sore izenn ni
before their arrival
住んでいた
sunnde ita
who lived
「国津神」ら
“kunitsukami” ra
the Kunitsukami
物語が
monogatari ga
stories
記されています。
shirusarete i masu
contain
人々は、
hitobito ha,
people
メッセージを
messe-ji wo
messages
語り継ぎ、
katari tsugi,
passed down
私たちに
watashi tachi ni
us
メッセージを
messe-ji wo
with messages
残しています。
nokoshite i masu.
leaving
それらは、
sore ra ha,
these tales
クリエーターたち
kurie-ta- tachi
creators
受け継がれ、
uke tsugare,
have been inherited and
物語は
monogatari ha
the stories
小説や
shousetsu ya
novels
組み込まれています。
kumi komarete i masu.
are incorporated
メッセージは、
messe-ji ha,
the messages
若者たち
wakamono tachi
young people
心の中に
kokoro no naka ni
the hearts
入り込み、
hairi komi,
penetrate
推理ロマン
suiri romann
mystery romance
インスピレーション
innsupire-shonn
inspiration
与え続けています。
atae tsudukete i masu.
providing them