Japanese Words that Resemble English Words

Japanese TPO | 英語のような日本語

Japanese Words that Resemble English Words

In Japanese there are many words made from English. In order to make them, there are various patterns. Examples that omit the latter parts of long words: building → ビル (biru = buil) (cash) register → レジ (reji = regi) celebrity → セレブ (serebu = celeb) infrastructure → インフラ (infura = infra) maniac→ マニア (mania = mania) professional → プロ (puro = pro) restructure → リストラ (risutora = restru) supermarket → スーパー (su-pa- = super) television → テレビ (terebi = televi) Examples that omit the former or latter words of compound nouns: apartment house → アパート (apa-to = apart) classical music → クラシック (kurashikku = classic) convenience store → コンビニ (konbini = conveni) department store → デパート (depar-to = depart) ice cream → アイス (aisu = ice) sewing machine →ミシン (mishin = machine) Examples of shortened words created by combining shortened parts of compound nouns: air conditioner → エアコン (eakon = air con) patrol car → パトカー (patoka- = pat car) personal computer → パソコン (pasokon = perso com) sexual harassment → セクハラ (sekuhara = sex hara) Examples of English words that differ from the original word: autograph → サイン (sain = sign) cards →トランプ (toranpu = trump) casual → ラフ (rafu = rough) cheating → カンニング (kannningu = cunning) complain → クレーム (kure-mu = claim) conditioner → リンス (rinsu = rinse) condominium → マンション (manshon = mansion) expert → ベテラン (beteran = veteran) figure → スタイル (sutairu = style) go for it → ファイト (faito = fight) microwave → (電子) レンジ (renji = range) outlet / socket → コンセント (konsento = consent) product tester → モニター (monita- = monitor) reception desk → フロント (furonto = front) sensitive → ナイーブ (nai-bu = naive) slim → スマート (suma-to = smart) steering wheel → ハンドル (handoru = handle) sticker →シール (shi-ru = seal) TV personality → タレント (tarento = talent) Examples of words that resemble English vocabulary: additional time → ロスタイム (rosu taimu = loss time) alumnus → オービー (OB / old boy) blender → ジューサー (jusa- = juicer) body search → ボディーチェック (bodhi chekku = body check) close personal contact →スキンシップ (sukinnshippu = skinship) convertible car →オープンカー (o-pun ca- = open car) custom-made →オーダーメイド (o-da- meido = order made) customer service → アフター サービス (afuta- sa-bisu = after service) electric carpet → ホットカーペット (hotto ca-petto = hot carpet) gas station → ガソリンスタンド (gasorin sutando / gasoline stand) gig venue → ライブハウス (raibu hausu = live house) guard → ガードマン (ga-doman = guardman) key ring / key chain → キーホルダー (ki- horuda- = key holder) laptop computer → ノートパソコン (no-to pasokon / note personal computer) marker → サインペン (sainn pen = sign pen) media → マスコミ (masukomi = mass communication) motorbike → オートバイ (o-tobai = auto bi) night game → ナイター (naita- = nighter) office worker → サラリーマン (sarari-man = salaryman) /オーエル (OL = office lady) on-line shopping → ネットショッピング (netto shoppingu = net shopping) panty hose / tights → パンスト (pansuto = panty stocking) plastic bottle → ペットボトル (petto botoru = pet bottle) priority seat → シルバーシート (siruba- shi-to = silver seat) renovation → リフォーム (rifo-mu = reform) roller-coaster → ジェットコースター (jetto ko-suta- = jet coaster) slogan → キャッチコピー (kyattchi copi- = catch copy) stroller → ベビーカー (bebi- ka- = baby car) studio (apartment) → ワンルームマンション (wan ru-mu manshon = one room mansion) ticket agency → プレイガイド (purei gaido = play guide) transvestite → ニューハーフ (nyu-ha-fu = new half) Examples of words taken from languages other than English or from a different concept: buffet → バイキング (baiking = Viking / said to originate from the Swedish style of eating) part time job → アルバイト (arubaito = from the German ‘arbeit’ ) / パート(pa-to / part) rumor → デマ (dema / from the German ‘demagogie’) stapler → ホチキス (hochikisu / from the Hotchikiss brand who first imported staplers to Japan) These words are used daily in Japanese. ( From August issue, 2014 / 2014年8月号より)

日本語にほんご
Nihongo
Japanese
には、
niwa/ha
in
英語えいご
Eigo
English
から
kara
from
まれた
umareta
made
言葉ことば
kotoba ga
words
たくさん
takusan
many
あります。
arimasu.
there are
それらの
Sorera no
them
つくられかたには
tsukurarekata niwa/ha
in order to make
さまざまな
samazamana
various
パターンぱたーん
pata-n ga
patterns
あります。
arimasu.
there are
なが
Nagai
long
単語たんご
tango
words
no
of
うし
ushiro
the latter
部分ぶぶん
bubun o/wo
parts
省略しょうりゃくした
shouryaku shita
(that) omit
れい
rei.
examples
複合ふくごう名詞めいし
Fukugou’meishi
compound nouns
no
of
まえ
mae,
(the) former
あるいは
aruiwa/ha
or
あと
ato no
latter
単語たんご
tango o/wo
words
省略しょうりゃくした
shouryaku shita
(that) omit
れい
rei.
examples
複合ふくごう名詞めいし
Fukugou’meishi
compound nouns
no
of
一部分いちぶぶん
ichibubun o/wo
(shortened) parts
わせて
kumiawasete
by combining
みじか
mijikai
shortened
言葉ことば
kotoba ni
words
した
shita
created
れい
rei.
examples (of)
本来ほんらい
Honrai no
(the) original
意味いみ
imi
word <meaning>
to
from
ことなる
kotonaru
(that) differ
英語えいご
Eigo no
English
言葉ことば
kotoba
words
no
of
れい
rei.
examples
英語えいご
Eigo no
English
単語たんご
tango ni
vocabulary <words>
せた
niseta
(that) resemble
言葉ことば
kotoba
words
no
of
れい
rei.
examples
英語えいご
Eigo
English
以外いがい
igai
other than
no
from
言葉ことば
kotoba,
languages
あるいは
aruiwa/ha
or
ちが
chigau
different
概念がいねん
gainen
(a) concept
から
kara
from
れた
toriireta
taken
れい
rei.
examples (of words)
これらの
Korera no
these
言葉ことばは、
kotoba wa/ha,
words
日本語にほんご
Nihongo
Japanese
として
to shite
in <as>
日常的にちじょうてき
nichijouteki ni
daily
使つかわれています。
tsukawarete imasu.
are used

More from Hiragana Times

Learn anytime, anywhere and experience more on app

Explore Japanese culture with Hiragana Times

Subscribe
00:00 / 00:00