There are many Japanese words that have been incorporated into English.
Among these, words related to traditional Japanese culture make up the majority.
Bonsai, ikebana, origami, and haiku are well known.
In entertainment there are kabuki, noh, and bunraku.
In sports, there are sumo, judo, karate, and aikido.
The others include Zen, Shinto, shiatsu, tatami, futon, kimono, obi, geta, and geisha.
There are also many words that relate to history: Mikado, shogun, daimyo, samurai, ninja, hara-kiri, and kamikaze.
Since these are things unique to Japanese culture, no suitable English words are available, therefore it seems that these words have been incorporated into English.
There are also many words taken from contemporary Japanese culture.
Manga, anime, cosplay, otaku, and recently kawaii have spread throughout the world.
More words related to daily life are shinkansen, onsen, karaoke, sudoku, tsunami, shiba inu, yakuza, sensei, and sayonara.
Due to the worldwide Japanese food boom, food-related terms are also spreading.
In cuisine, sushi, tempura, sukiyaki, sashimi, ramen, teriyaki, tofu, edamame, and umami have become English words.
Words for condiments used include miso, wasabi, as well as cha, and sake.
Conversely, some words such as tycoon and rickshaw which have become English words, are not much used in contemporary Japanese.
It seems that along with the advance of globalization, from now on more words relating to Japanese culture will be incorporated into English.
(From October issue, 2014 / 2014年10月号より)
取り入れられた
toriirerareta
(that) have been incorporated
日本語は
Nihongo wa/ha
Japanese words
中でも
Naka demo
among these
伝統文化に
dentou’bunka ni
traditional culture
占めています。
shimete imasu.
make up
俳句は
haiku wa/ha
(and) haiku
知られています。
shirarete imasu.
are known
芸能
Geinou
entertainment
文楽が
bunraku ga
(and) bunraku
合気道が
aikidou ga
(and) aikido
他には、
Hoka niwa/ha,
(the) others
などがあります。
nado ga arimasu.
include
関する
kansuru
(that) relate
少なくありません―
sukunaku arimasen ―
there are many
腹切り、
harakiri,
hara-kiri
神風。
kamikaze.
(and) kamikaze
これらは
Korera wa/ha
these (are things)
日本独自の文化
Nihon’dokuji no bunka
unique to Japanese culture
英語がない
Eigo ga nai
no English words (are available)
そのまま
sonomama
these words <as they are>
取り入れられた
toriirerareta
have been incorporated
思われます。
omowaremasu.
(it) seems
現代の
Gendai no
contemporary
日本文化
Nihon’bunka
Japanese culture
取り入れられた
toriirerareta
taken
コスプレ、
kosupure,
cosplay
最近では
saikin dewa/ha
(and) recently
世界中に
sekaijuu ni
throughout the world
広がっています。
hirogatte imasu.
have spread
関連の
kanren no
related to
言葉では、
kotoba dewa/ha,
(more) words
新幹線、
shinkansen,
(are) shinkansen
柴犬、
shiba’inu,
shiba inu
さよなら。
sayonara.
(and) sayonara
世界的な
Sekaitekina
world-wide
日本食ブーム
Nihonshoku bu-mu
(the) Japanese food boom
広がっています。
hirogatte imasu.
are spreading
英語と
Eigo to
English words
なりました。
narimashita.
have become
調味料
Choumiryou
condiments
言葉では
kotoba dewa/ha
words
力車、
rikisha,
(and) rickshaw
などのように
nado no you ni
such as
なった
natta
(which) have become
現代の
gendai no
contemporary
使われない
tsukawarenai
are not used
言葉もあります。
kotoba mo arimasu.
some words
グローバル化が
Guro-baru ka ga
globalization
進むに
susumu ni
(the) advance (of)
日本のカルチャー
Nihon no karucha-
Japanese culture
取り入れられていく
toriirerarete iku
will be incorporated
思われます。
omowaremasu.
(it) seems