This term is used by female university students who prefer their men to be like a boiled egg; that is, with a hard shell and a soft center.
They must be presentable, stylish, and have light smooth skin.
On first acquaintance they seem shy but sure of themselves, but once you get to know them well they show a more sensitive side.
女子大生
female university students
Joshidaisei
固いけれど
(with) hard shell and
katai keredo
ゆでたまご
(a) boiled egg (that is)
yudetamago
男性の
(their) men
dansei no
ことです。
(this) term is (used)
koto desu.
外見は
they <appearance>
Gaikenn ha
清潔感があり、
must be presentable
seiketsukann ga ari,
身だしなみに気をつかい、
stylish and
midashinami ni ki wo tsukai,
初対面
first acquaintance
Shotaimenn
人見知りで
(they) seem shy but
hitomishiri de
固い印象です
sure of themselves
katai innshou desu
仲良くなる
(you) get to know (them) well
nakayokunaru
殻がとれてやさしくなります。
(they) show (a) more sensitive side
kara ga torete yasashiku narimasu.